Exemples d'utilisation de "хотя бы раз в год" en russe
Я клянусь хотя бы раз в год увозить тебя за 200 миль от дома не ради того, чтобы повидаться с родственниками.
And I vow to take you somewhere once a year that's more than 200 miles away from home and isn't to see a family member.
Кроме того, необходимо хотя бы раз в год проводить учебные тревоги или учения для проверки и оценки эффективности планов, а также осуществлять обзор планов и при необходимости пересматривать их после проведения каждой учебной тревоги или учения и после каждого чрезвычайного происшествия.
In addition, drills or exercises must be conducted at least annually to test and evaluate the effectiveness of the plans and the plans must be reviewed and revised, as necessary, after any drill or exercise and after any incident.
Например, он хотел бы раз в год выступать перед Национальным собранием, что ему сегодня запрещено, принимая во внимание то, что только премьер-министр отвечает перед парламентом.
For example, he would like to address the National Assembly once a year, which he is currently barred from doing, given that only the prime minister is accountable to parliament.
Ты должен звонить своим родителям хотя бы раз в месяц.
You should call on your parents at least once a month.
Только страдающий анорексией решил бы есть мороженое хотя бы раз в неделю, и только трудоголик решил бы проводить больше времени перед телевизором.
Only an anorexic would resolve to eat ice cream at least once a week, and only a workaholic would resolve to spend more time in front of the television.
Над ним нужно издеваться хотя бы раз в день, иначе он невыносим.
He needs to be mocked at least once a day, or he'll be insufferable.
Я прихожу сюда хотя бы раз в неделю, посмотреть, как он.
I come in here at least once a week to check up on him.
Получая пенсию, пожилые люди могут позволить себе досыта поесть хотя бы раз в день, воспользоваться такими базовыми услугами, как кредитование, медицинское обслуживание и водоснабжение, и помочь находящимся на их иждивении лицам в приобретении профессии и получении медицинской помощи и образования.
With a pension, older people can afford to eat at least one meal a day, access basic services such as credit, health care and water, and invest in income-generating activities and the health and education of dependants.
Один раз в год я всегда хожу в этот спортивный зал, чтобы вспомнить всех, кто остался там.
Once a year I always go to the gym to recall those who remained there.
Затем, через восемь с половиной лет «New Horizons» направился к Плутону и перешел в режим гибернации, из которого он раз в год выводился в целях проверки бортовых систем.
Then, with eight and a half years still left to get to Pluto, mission controllers put the craft into a state of hibernation that would be interrupted only by yearly checkups of its systems.
Рекламная стратегия: Создайте рекламу, которая побудит бывших клиентов (людей, которые хотя бы раз совершали у вас покупку) обратиться к вам снова.
Advertising strategy: Create an ad that brings back repeat customers (people who've already made at least one purchase).
Каждый американский президент, начиная с Вильсона, хотя бы раз во время своего президентского срока произносил фразу "нет вражды к" тому или иному внешнему врагу.
Every American president since Wilson has, at least once while in office, uttered the phrase "have no quarrel with" a foreign enemy.
Отчеты о прибыли могут выпускаться ежеквартально, каждые 6 месяцев или раз в год.
Earnings reports can be issued quarterly, every 6 months or once a year.
Но в случае с "Аватаром", влияние американской киноиндустрии хотя бы раз было направлено на американское самопознание, не на американское бегство от реальности.
But, in the case of Avatar, the power of American filmmaking has for once been directed toward American self-knowledge rather than American escapism.
Если выбрать оплату раз в год, можно сэкономить до 20% по сравнению с ежемесячной оплатой.
If you choose to pay annually, you'll save up to 20% compared to paying monthly.
В 2005 году 2,4% населения Великобритании хотя бы раз употребляли кокаин - это резкое увеличение по сравнению с 0,6% десять лет назад.
In 2005, 2.4% of the UK population used cocaine at least once, up sharply from 0.6% a decade earlier.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité