Ejemplos del uso de "хотят" en ruso con traducción "will"
Traducciones:
todos23803
want16388
wish2471
will2336
mean897
wanna559
choose487
care222
long for3
otras traducciones440
И поэтому показатели безработицы упорно не хотят снижаться.
And then the unemployment number will stay stubbornly high.
Хотят изничтожить чтобы на Дону казачьего духу не было.
To wipe us out, that no Cossack will be left on the Don.
Магазин оцеплен, сэр, а гробовщики хотят войти и забрать тело.
The shop has been secured, sir, and the undertakers would like to come in and collect the body.
Они, однако же, не хотят принимать его в других областях.
They will not, however, accept it in other areas.
И мы не понимаем, почему они не хотят нас пускать внутрь?
And we don't understand why they won't let us in.
Они не хотят расторгать мой контракт и переводить меня в Голливуд.
They won't let me out of my contract and transfer to Hollywood.
Многие другие не хотят, чтобы израильская армия начала наземное вторжение в Газу.
Many others would not like to see the Israeli army launch a ground invasion into Gaza.
Пусть эти ублюдки знают, что все не будет так, как они хотят.
Let the bastards know they won't have it all their own way.
Проблемы возникают, когда страны не могут - или не хотят - тратить средства разумно.
Problems arise when countries cannot - or will not - spend sensibly.
Для администраторов дилинговых залов, которые хотят принудительно перенаправлять клиентский трафик, предусмотрена дополнительная возможность.
Administrators of dealing centers who would like to redirect the clients' traffic forcedly have a new opportunity now.
Это было ощущение пациентов что они действительно хотят взять и пойти чистить зубы.
This was the notion of whether the patients felt that they actually would go ahead and brush and floss their teeth.
К сожалению, слишком многие европейские лидеры не могут - или не хотят - этого понимать.
Unfortunately, too many European leaders cannot – or will not – understand this.
Они тоже хотят, чтобы жизнь, прагматизм, творческий потенциал и даже радость одержали верх.
They, too, would like life, pragmatism, creativity, and even joy to gain the upper hand.
Вместо этого они хотят вступить во всемирную организацию торговли в качестве единого таможенного союза.
Instead, they would seek to enter the world trade body as a single customs union.
Без сомнения, многие перечисленные народы хотят жить без посторонних вмешательств, в условиях собственного суверенитета.
No doubt some of these peoples would be able to survive perfectly well on their own.
Если обычные люди хотят наблюдать за этим историческим событием, их должны будут транспортировать автобусы.
If ordinary people are to observe this historic event, buses will have to transport them.
Если повстанцы хотят обеспечить себе долговременный успех, то им нужно преодолеть слабости, которые им мешают.
If the rebels are to ensure their revolution’s long-term success, they will have to overcome the weaknesses that plague them.
Менее амбициозные проекты будут лишь помогать тем демагогам, которые хотят пойти за Великобританией в дикие джунгли.
Anything less works only for the demagogues who would follow the UK into the wilderness.
Принятие Акта Магнитского сейчас особенно неуместно, учитывая то, чего США хотят достичь в Иране и Сирии.
Adoption of the Magnitsky Law is particularly ill timed, given what the U.S. would like to achieve in Iran and Syria.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad