Ejemplos del uso de "хранят" en ruso

<>
Где они хранят эти папки, в Уотфорде? Um, where do they keep these files, Watford?
Иногда в них хранят зерно. They sometimes store grain in it.
Наследственные волосы, которыми её оплели, хранят воспоминания о прошлых Хранилищах. The ancestral hair that was used to braid it holds the memories of past Warehouses.
Точно так же законы окружающей среды возлагают ответственность на фирмы за их токсические выбросы, и многие страны, включая Соединенные Штаты, хранят как святыню принцип "загрязнители платят", то есть компании должны платить за ущерб, который они причиняют. Similarly, environmental laws make firms liable for their toxic wastes, and many countries, including the US, have enshrined the principle that "polluters pay," that is, companies must pay for the damage they cause.
Мама и папа хранят от нас ужасный секрет. Mom and dad have been keeping a terrible secret from us.
Некоторые маршрутизаторы хранят до четырех разных ключей WEP. Some routers store up to four different WEP keys.
Мужчины держатся друг за друга и хранят секреты, но ты заслуживаешь узнать правду. Men, they stick together and they hold each other's secrets, but you deserve to know the truth.
Они собираются в шайки, хранят секреты, имеют планы. They gang up, they keep secrets, they plot.
И эти Таака, которые хранят воду, они имеются двух видов. And these [unclear], which stored water, there are two type of things.
Ее хранят с любовью, и она тесно связана с жизнями тех, кто ее защищает. It is held dearly, and it is closely connected to the lives of those who maintain it.
Вы знаете, что все хранят регистрацию и страховку в бардачке? You know how everyone keeps their registration and insurance in the glove box?
Существует ряд систем, которые хранят данные о проектах и содействуют обмену информацией о создании потенциала. There are a number of systems in place that store project data and facilitate information exchange for capacity building.
Одно поразило меня после этого случая: подобные места хранят необычайное количество исчезнувших воспоминаний города. One thing that struck me, after this incident, was that a space like that holds so many deleted memories of the city.
Банки не следят о том, что люди хранят в своих сейфах. Banks don't keep track of what people keep in their safety deposit boxes.
Существующие записи с датой вступления в силу обновляются до новых таблиц, которые хранят эти записи. Existing date-effective records are upgraded to the new tables that store these records.
Предприятия хранят запасы для того, чтобы обеспечить постоянство во времени своих предельных издержек производства. Enterprises hold inventories in order to ensure that their marginal costs of production remain constant over time.
Смотрите, люди в этом городе хранят секрет об этом теле - о том, кто это. Look, the people of this town are keeping a secret about that body - about who it is.
Итак, вы говорите, что они хранят радиоактивные частицы, а затем преобразовывают эту энергию в источник мощности. So you're saying that they store radioactive particles and then convert that energy into power.
Японские семьи хранят сбережения в сумме около 1,1 триллионов иен в чистой денежной массе. Japanese households hold savings of about ¥1.1 trillion in net monetary assets.
Так где же генералы Бирмы прячут все деньги, которые они хранят подальше от бюджета страны? So where do Burma's generals hide all the money they keep away from the state's budget?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.