Exemples d'utilisation de "ясным" en russe
Traductions:
tous2715
clear2580
obvious42
explicit26
plain15
lucid6
distinct3
fine3
definite2
patent2
autres traductions36
По ясным историческим причинам Великобритания шла во главе построения связей между ЕС и Индией.
For obvious historical reasons, the United Kingdom has led the way in building EU links with India.
Считалось, что данный пересмотренный текст является более ясным с точки зрения включения в ограничение ответственности всех нарушений обязательств перевозчика по проекту конвенции, в том числе неправильную сдачу груза и предоставление недостоверной информации о грузе.
It was thought that the revised text was more explicit in terms of including in the limitation on liability all breaches of the carrier's obligations under the draft convention, including both misdelivery and misinformation regarding the goods.
В ту ночь, когда мы наклонились над свечкой, моё желание было простым и ясным.
That night, when she and I sat over my candle, my birthday wish was plain and simple.
Как многие другие до меня и после, с первого момента я был очарован широкой, светящейся улыбкой Манделы, его нескончаемым шармом и грацией, а также его ясным умом, с которым он обсуждал проблемы переходного периода страны.
Like so many others before and since, I was captivated from the first moment by Mandela’s huge, luminescent smile, by his unending charm and grace, and by the lucid intelligence with which he discussed his country’s transition problems.
То, что происходит, является одновременно мощным и ясным.
What is happening is both powerful and clear.
Первоначальное высокомерие и эйфория сразу после референдума сменяются всё более ясным пониманием, что правительство Мэй абсолютно неправильно просчитало возможную реакцию Евросоюза на британский выход из этого объединения.
After an initial phase of post-referendum arrogance and euphoria, it has become increasingly obvious that May’s government completely misread the likely EU response to a British exit from the bloc.
Данные положения направлены на укрепление роли адвокатов в уголовных разбирательствах в отношении защиты законных прав и интересов подозреваемых (включая неприменение к ним пыток), и в них более подробно излагается порядок применения соответствующих клаузул Уголовно-процессуального кодекса Китайской Народной Республики (далее " Уголовно-процессуальный кодекс "), делая его, таким образом, более ясным и конкретным.
These regulations were aimed at strengthening the role of lawyers in criminal prosecutions in regard to protecting the legitimate rights and interests of criminal suspects (including not being tortured), and were a more detailed treatment of provisions in related clauses of the Code of Criminal Procedure of the People's Republic of China (hereafter “the Code of Criminal Procedure”), thus making is more explicit and concrete.
Кажется, стало ясным ? Великобритания будет покидать Европейский союз.
The UK, it seems clear, will be leaving the European Union.
За секунду перед смертью сознание становится очень ясным.
Right before you die, your mind just sort of gets very clear.
Послание было ясным: нет отныне ведению дел, как обычно.
The message was clear: no more business as usual.
Музыка стала ясным отражением того места, где мы росли.
The music was clearly a reflection of where we were being raised.
Согласно легенде, возвращению Мары могут противиться люди, обладающие ясным умом.
Well, according to the legend, the Mara's return may only be resisted by those of perfectly clear mind.
Должно было быть ясным то, что Нетаньяху не продлит замораживание.
It should have been clear that Netanyahu would not extend the freeze.
Одно представляется ясным: статус-кво нестабилен и не может сохраняться неопределённо долго.
One thing seems clear: the status quo is unstable and cannot be sustained indefinitely.
Стратегическое заключение, следующее из такого анализа, было ясным, амбициозным и кратким - демократизация.
The strategic conclusion derived from such an analysis was clear, ambitious, and easily summarized: democratization.
Что более важно, "наказание" за не послушание было ясным, строгим и четким:
More importantly, the ``punishment" for not complying was clear, strong, and certain:
Но позвольте мне быть ясным: повернуть вспять утечку мозгов важнее, чем заткнуть течь.
But let me be clear: reversing brain drain is about more than plugging a leak.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité