Sentence examples of "Всего остального" in Russian

<>
Это мой последний шанс избавиться от отца и от всего остального. Bu benim, babamdan ve diğer şeylerden kurtulmak için son şansım.
От учёбы и всего остального, знаешь. Sonra okul ve diğer tüm boktan şeyler.
Что насчет всего остального? Diğer şey ne olacak?
Потому что я всегда ставил агентство превыше всего остального. Teşkilatı her zaman her şeyin üstünde tuttum da ondan.
Независимо от всего остального, это реально, и это пугает меня до чертиков. Her şeyi göz önüne almamak, olay bu, ve işte bu ödümü koparıyor.
Вы видели что-нибудь необъяснимое, или курьезное, что отличалось от всего остального? Acaba açıklayamadığınız, tuhaf ya da her zamankinden farklı bir şey farkettiniz mi?
Для всего остального есть Мастер Кард. Geri kalan her şey için MasterCard.
Точная комбинация различной муки, способов ее замеса и всего остального. Hangi unu ne kadar kullanacağın, nasıl yoğuracağın ve benzeri şeyler.
Мы должны быть благодарны за это но еда - это просто символ всего остального. Bunlar için şükran dolu olmalıyız. Ama diğer şeylerin yanında, yemek yalnızca bir sembol.
Ей пришлось тяжко из-за Джамиля и всего остального. Son zamanlarda Jamil'le falan çok zorlu şeyler geçirdi.
Ага. Мне трудно оценить концовку не зная всего остального. Evet, tüm hikâyeyi bilmediğim için sonunu pek kavrayamadım.
Не переживайте насчёт него, Роберта и всего остального. Onu kafana takma. Robert'ı da, başka birini de.
А еще они сообщили мне, что я являюсь носителем гена сросшихся пальцев, что интереснее всего остального. Ayrıca beni perdeli ayak geni taşıdığım hususunda da bilgilendirdiler. Ki bu ilgi çekici, diğer şeylere kıyasla yani.
Они всегда казались реальнее всего остального. Her şeyden daha gerçek gibi hissettiriyor.
Не заменит всего остального, не накормит досыта. Seni bir bütün yapmayacak, hayatın boşluklarını doldurmayacak.
Я считаю, что работа в люке важнее всего остального. Bana göre, ambarda yapılan görev her şeyden daha önemli.
Но это был ВЕЛИКИЙ вопрос, основной вопрос Жизни, Вселенной и Всего остального! Sorduğumuz şey büyük soruydu, Hayat, Evren ve Her şey hakkındaki evrensel soru.
Мы ставим жизнь выше всего остального, каждую отдельную жизнь. İnsan hayatını her şeyin üzerinde tutarız. Her bir insanın hayatını.
Да, и всего остального. O ve diğer her şey.
Говорят, мозг ещё активен -12 минут после полной остановки всего остального. Her şey bittikten, dakikadan dakika sonraya kadar beynin etkinliklerinin sürdüğünü söylüyorlar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.