Exemples d'utilisation de "что она" en russe

<>
Вот что она увидела: İşte gördükleri:
Влияние речи Обамы было таково, что она породила серьёзные оппозиционные веяния среди самой консервативной части эмигрантов во Флориде, доме для более чем миллиона жителей кубинского происхождения. Obama'nın konuşması öyle etkili oldu ki, bir milyonu aşkın Küba kökenli vatandaş barındıran Florida'daki sürgünlerin muhafazakar partili bölümünün birçoğu arasında sert bir muhalefet oluştu.
Надеюсь, что она воспитала своих детей именно такими, какой она была сама. Настоящими! Dilerim çocuklarını kendi yetiştiği gibi yetiştirmiştir, gerçek bir insan gibi!
С одной стороны я почувствовал облегчение, потому что она ничего не поняла. Düşününce, bir taraftan rahatladım gibi çünkü, biliyorsun, bundan yakamı kurtarıyordum..
Не страшно, что она не слышит. Bence duyamıyor olmasında yanlış bir şey yok.
Да и что она собирается возвращать? Neyi iade edecek? Bebek bu.
Мне просто любопытно, что она прячет под всем этим макияжем. Ne? Sadece merak ediyorum. Onca şeyin altında ne saklıyor acaba?
Кто решает что она стоит? Neyin değeceğine kim karar veriyor?
Он посчитал, что она неверна, хотя она просто потеряла носовой платок. Ona inanıyordu sadakatsiz, her ne kadar o sadece yanlış vardı bir mendil.
И что она скажет о тебе? Peki, senin hakkında ne söyleyecek?
Доктор, здесь женщина заявляет, что она пациент. Doktor, burada hastanız olduğunu iddia eden biri var.
Неважно, что она говорит. Onun söylediklerinin bir önemi yok.
Очевидно, что она принимает серьезное решение. Kararını ciddi bir şekilde alıyor belli ki.
А Сара, что она сказала по поводу встречи? Ya Sara, buluşma konusunda ne dedi? İlgilenmedi.
Эпик это тяжело, потому что она умственно отсталая. O Epyck için daha zor, kendisi beyin özürlüdür.
Повезло, что она не двигалась. Evet. Hareket halinde olmadığı için şanslısın.
Наш хорошо законспирированный человек уверен, что она - двойной агент. Yüksek mevkideki güvenilir kaynağımız, kızın çift taraflı ajan olduğunu söylüyor.
Мы дожидались смерти этого дряхлого безумца и думали, что она выгодна для благородных господ из Ост-Индской компании. İhtiyar deli piç kurusunun ölümü memnuniyetle karşılandı ve tam düşündüğümüz gibi, saygın Doğu Hindistan Şirketi için faydalı.
Я просто подумала, что она её взбодрит. Ama yapabilirsek ona da iyi gelir diye düşündüm.
Лисбон делала то, что она считала верным. Lisbon kendisine göre en iyi olan şeyi yaptı.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !