Exemples d'utilisation de "непосредственными" en russe

<>
Руководители компании являются ее непосредственными собственниками. Керівники компанії є її безпосередніми власниками.
Законодательные акты принимались непосредственными распоряжениями правительства. Законодавчі акти приймалися безпосередніми розпорядженнями уряду.
Зрители становятся непосредственными участниками виртуозного шоу Глядачі стають безпосередніми учасниками віртуозного шоу
Его непосредственными предшественниками являлись многочисленные операистские группы. ЇЇ безпосередніми попередниками були численні операістичні групи.
Непосредственными предшественниками тепловоза были автодрезины и мотовозы. Безпосередніми попередниками тепловоза були автодрезини й мотовози.
Непосредственно он коснулся и АПК. Безпосередньо він торкнувся й АПК.
В непосредственной близости аэропорт Вроцлава. У безпосередній близькості аеропорт Вроцлава.
Непосредственная транспортировка до пункта назначения. Безпосередня транспортування до пункту призначення.
Непосредственным предком современного человека (лат. Безпосереднім предком сучасної людини (лат.
Основные непосредственные производители - это рабы. Основні безпосередні виробники - це раби.
непосредственное повреждение клеток инфекционным агентом; безпосереднє пошкодження клітин інфекційним агентом;
основана не на непосредственном наблюдении. Вона не піддається безпосередньому спостереженню.
для непосредственной обработки материалов (электроэрозионная обработка). для безпосередньої обробки матеріалів (електроерозійна обробка).
непосредственного общения с ним (Быт. безпосереднього спілкування з нею (Бут.
какое непосредственное охранение иметь в подразделениях. яке безпосередню охорону мати в підрозділах.
Различается демократия непосредственная и представительная. Розрізняють демократію пряму і представницьку.
Стеклянная кассета устанавливается непосредственно в раме. Скляна касета монтується прямо в рамці.
В непосредственной близости работают пабы и рестораны. Поруч з готелем працюють паби та ресторани.
Непосредственной причиной смерти явилось заболевание диабетом. Безпосередньою причиною смерті стало захворювання діабетом.
Часто они вовлечены в непосредственные военные действия. Часто вони залучені до безпосередніх військових дій.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !