Beispiele für die Verwendung von "Terk" im Türkischen
Übersetzungen:
alle105
покинуть16
бросил11
бросила9
покинул6
покинули6
оставил5
ушел4
бросили3
бросить3
оставить3
покидал3
уйти3
бросать2
бросит2
оставив2
покидает2
покидать2
уехала2
уходить2
оставляют1
бросает1
оставила1
отсюда1
покинет1
покинешь1
покину1
покинут1
покинь1
покиньте1
сбежал1
сбежала1
сбежать1
уедешь1
уехать1
уехать из1
уйду1
ушел от1
ушли1
Bağı almayı ve hemen bu bölgeyi terk etmeyi öneriyorum.
Я советую забрать винкулум и немедленно покинуть этот регион.
2003 yılında Michael McCary, skolyoz hastalığından kaynaklanan bel sorunları yüzünden grubu terk etti.
В 2003 году один из участников покинул группу из-за проблем со здоровьем.
Senin ona olan sadakatini anlıyoruz ama ben kendi kanımı terk ettim.
Мы понимаем твою верность ему, но я оставил родного сына.
Mahkemede tanıklık yapan hizmetçim, saldırıya uğradı ve ölüme terk edildi.
Моего слугу, свидетеля на суде, избили и бросили умирать.
Anlamadım, Zack'in tesisimizi bir yıldır istediği zaman terk ettiğini mi ima ediyorsunuz?
Подождите. Простите, вы намекаете, что Зак самовольно покидал больницу больше года?
Eğer oyuna katılmak istemeyen varsa, şu an odayı terk etmek için son şansınız.
Если кто-то из вас не желает играть, сейчас у вас есть возможность уйти.
Karısını ve çocuğunu genç bir kız için terk edemez.
Он не бросит жену и ребёнка ради случайной девицы.
"30 Nisan 1945'te, Führer intihar etti ve böylece ona sadakat yemini etmiş olanları terk etti.
30 апреля 1945 г. фюрер покончил с собой, оставив на произвол судьбы всех, кто присягал ему на верность.
Karşılaştığım adam bir daha dönmemek üzere adayı terk ediyor.
Человек, которого я встретил, Навсегда покидает остров.
Adem ve Havva terk etmek zorunda kaldıkları için üzülmüş olmalılar.
Должно быть, Адаму и Еве не хотелось его покидать.
Lauren, yetkilisi beni gördükten hemen sonra galeriyi terk etti. - Mantıklı.
Лорен, куратор, она оперативно уехала с выставки как только меня увидела.
Her yıl milyonlarca işçi göçmen Orta Asya'dan Rusya'ya gelmek için memleketini terk ediyor.
Каждый год миллионы трудовых мигрантов из Центральной Азии оставляют свою родину и едут в Россию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung