Ejemplos del uso de "bir varsayım" en turco

<>
Mantıklı bir varsayım, ben de kurbanın medikal kayıtlarını yollattım ve yaralanmayı doğrulamak için karşılaştırdım. Логическое предположение, поэтому я запросил медицинскую карту жертвы и сопоставил записи для проверки травмы.
Oldukça büyük bir varsayım oldu. Это уже слишком смелое предположение.
Hepsi bir varsayım, Shawn. Это все предположение, Шон.
Çok bilimsel olmayan bir varsayım yapacağım. Я сейчас сделаю совершенно ненаучное предположение.
Diyelim ki, bu tamamen bir varsayım yapabileceğimi söyledim, ama nasıl yapacağım? Совершенно гипотетически, ну допустим, что я бы мог, но как?
Maura, sadece küçük bir varsayım. Мора, лишь одну маленькую догадку.
Ama bunlar bir varsayım. Но это лишь догадки.
Yani, bu sadece bir varsayım. Ben ne bilirim ki? То есть, это только теория, мне-то откуда знать...
Walter, bu hâlâ bir varsayım. Уолтер, это всего лишь предположение.
Etiyopyalı Bir Adamın Issız Ölümü Одинокий конец одного из самых публичных людей Эфиопии
Erkekler hakkındaki bütün bunlar varsayım. Все эти предположения о мужчинах...
Internet'i herkesin özgürce bağlanabildiği, iletişim kurabildiği, yazabildiği, okuyabildiği, izleyebildiği, konuşabildiği, öğrenebildiği, yaratabildiği ve yenilikler icat edebildiği açık bir ağ olarak muhafaza edin. Поддержка Интернета как открытой сети, в которой всякий обладает свободой объединяться, общаться, писать, читать, смотреть, говорить, слушать, изучать, создавать и производить что - то новое.
Varsayım, tüm hataların anasıdır. Предположение - мать всех ошибок!
Afgan büyümek babanın seni hiç bir sebep yokken sabah'da uyandırmasıdır, çünkü hayatta tembelliğe yer yok. Папа поднимает вас с постели в шесть утра в выходной без всякого повода, просто потому что вам никогда нельзя лениться.
Eğer bu dokümanlar var olsaydı, varsayım değişebilirdi. Если такие документы существуют, то предположение изменится.
Artık herhangi bir sağlık çalışanının, üst düzey yöneticinin, yönetimin ve yönetim kurulunun; sağlık konularında herhangi bir medya aracına bilgi erişimi sağlamaması talimatını veriyorum. Настоящим я предписываю и отдаю распоряжение о том, что ни один сотрудник или руководитель учреждений здравоохранения не должен предоставлять средствам массовой информации любого рода какую - либо информацию по вопросам здравоохранения.
Bu varsayım klasik bilgisayarlar için doğrudur. Это предположение справедливо для обычных компьютеров.
Hindu filmlerden nefret ettiğim için değil ama, hükümet ölen bir sanayii kurtarmak için aldığı bu karardan hemen dönmeli! Только не ненавистные фильмы на языке хинди, сейчас правительство должно отступить от такого позорного решения, которое приняло, чтобы спасти умирающую индустрию.?
Makul bir teori ama bunların hepsi varsayım. Правдоподобная теория, но это только догадки.
Porto, Portekiz'deki diğer şehirlerden daha hızlı bir şekilde bir hayalet şehre dönüşüyordu. Однако у города была и темная сторона, которую я обнаружил только на следующий день моего пребывания в нем.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.