Ejemplos del uso de "bunu kişisel olarak alma" en turco

<>
Bunu kişisel olarak alma lütfen. Пожалуйста не принимай это лично.
Bunu kişisel olarak alma ama onların planı bizimkinden daha iyi. Не принимай это лично, но они намного умнее нас.
Özgürlük, birkaç asilin dünyayı miras olarak alma hakkı olduğunu söyleyen bir doktrin üzerine kurulmadı. Свобода не основана на принципе, где сказано, что дворяне имеют право наследовать землю.
Lakin bunu kişisel bir mesele haline getirmeyelim, lütfen. Но давайте попробуем не превращать это в личное дело.
Bu Ahmed Nazari olayı ile kişisel olarak takip edeceğim. Обещаю, я лично прослежу за делом Ахмеда Назари.
Abbey Oxford'u bir karavan olarak alma tercihimin sebebi budur. Вот почему я предпочитаю караван "Абби Оксфорд".
Bunu kişisel alma Hud. Ничего личного, Хад.
Pryce, kişisel olarak çoğunuzu kara operasyondan topladı bu bozguncu ve kargaşacı ekibe iyi ödeme yaptı. Большинство из вас работали в спецслужбах, и были наняты Прайсом в качестве личной высокооплачиваемой армии.
Bak, detektif, bunu saygısızlık olarak alma ama bu cinayet itirafında sanki eksik bir nokta yok mu? Детектив, я конечно не хочу грубить, или типа того, но суть этой истории в убийстве?
Bunu kişisel bir çıkar için gözardı edemeyiz, ne kadar önemli olursa olsun. Нельзя забывать эту философию только из-за личной выгоды. Неважно, насколько велика выгода.
Dedektif Tyler bununla kişisel olarak ilgileniyor. Инспектор Тайлер занимается этим делом лично.
Bunu kişisel alma Cyntia, sadece iş. Ничего личного, это бизнес, Синтия.
Kişisel olarak yapmam gereken bir şey olarak hissettim içeri girebilir miyim? Я подумал, что должен сделать это лично. Я могу войти?
Bunu kişisel algılamanıza gerek yok. Нет причин воспринимать это лично.
Bulgularımı kendi paten kaymama da uyguladım ve deneyi kişisel olarak çok ödüllendirici bir biçimde tamamladım. Я сама участвовала в эксперименте. И все теоретические расчёты проверяла на практике. И довольно успешно...
Rachel bu aşağılanmayı kişisel olarak aldı. Рейчел принимает оскорбления близко к сердцу.
Bu sorumluluğu kişisel olarak üstlenmen beni çok şaşırttı. У вас хватило смелости взять ответственность на себя?
Sizi ya da Brandon'ı kişisel olarak tehdit ettiler mi? Эти ребята никогда не угрожали Вам или Брендону лично?
Gerçek şu ki, ben de onu kişisel olarak pek tanımıyordum. Проблема в том, что я его не знал как человека.
Kişisel olarak sana karşı hiçbir şeyim yok. Я не имею ничего против тебя лично.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.