Exemples d'utilisation de "hiçbir" en turc

<>
Pekala, bu hiçbir şeyi değiştirmez ama. Хорошо, но это ничего не меняет.
Bilmem. Kişisel hayatın hakkında hiçbir şey bilmiyorum sonuçta. Я ничего не знаю о вашей личной жизни.
O bebek hiçbir zaman Bennett adını duymayacak. Этот ребенок никогда не услышит имя Беннетт.
Aramalıydım, ama sen telefonunu hiçbir zaman açmıyorsun o yüzden... Я бы позвонил, но вы никогда трубку не берёте.
Hiçbir iksir, gerçek aşkı geri getiremez. Нет зелья, способного вернуть настоящую любовь.
Evet, bir şey içeri girmeden hiçbir şey dışarı çıkamaz. Да, ничто не выйдет, пока что-то не зайдет.
Indiana Jones hikayenin sonuna dair hiçbir rol oynamıyor. Индиана Джонс не играет никакой роли в фильме.
Hiçbir davacı Patty Hearst'ü alaşağı etmek istemez. Ни один прокурор не посадит Пэтти Херст.
Fakat hiç birşey, hiçbir şey Iris, beni içmeden alıkoyamıyordu. Но ничто, ничто, Ирис, не могло мне помочь..
Hiçbir toprak sahibi satmaya niyetli değil, öyle mi? Значит, уже никто их землевладельцев не хочет продавать?
Aslında hiçbir yerde yetkiniz yok, özellikle de Kanada'da. У тебя вообще нет полномочий! Особенно в Канаде!
Sağlıklı birinin böyle bir riske atılmasının hiçbir tıbbi dayanağı yoktur. Нет никаких оснований для здорового пациента подвергать себя такому риску.
Hiçbir kadın her zaman anne kalmak istemez. Никакая женщина не хочет постоянно быть мамочкой.
Ama eninde sonunda hiçbir bol bluz bu küçük oğlanı gizleyemezdi. Но теперь уже никакие свободные блузки не скрывают этого малыша.
Bu insanlar sana hiçbir şey yapmadı. Эти люди ничего тебе не сделали.
Evimize giden güvenli bir hat olduğundan emin olana kadar hiçbir şey değişmeyecek. Пока я не буду уверен, что линия защищена ничего не изменится.
Beyaz Saray sana hiçbir zaman saygı duymadı. Белый дом никогда не будет тебя уважать.
Olmadığını iddia ettiğin telefon görüşmesinden sonra ne yaptın? Hiçbir şey yapmadım. После телефонного звонка, которого никогда не было, что ты делала?
Ve hiçbir şey bana onun son arzusunu reddetmekten fazla haz veremez. И нет большей радости, чем не выполнить ее предсмертное желание.
Ama onu hiçbir şey geri getiremez. Но ничто не может вернуть его.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !