Ejemplos del uso de "kaynaklara göre" en turco
Resmi kaynaklara göre Bajor inançlarına uygun olmayan öğretileri yüzünden.
Официально - за идеи, не соответствующие баджорской вере.
İlk resmi kaynaklara göre salgın Washington ve Pekin'de de ortaya çıkmış.
Официально объявлено о первых случаях Европейского гриппа в Вашингтоне и Пекине.
Kaynaklara göre, bu kol futbol yıldızı Brady Jensen'a aitmiş.
Источники утверждают, что рука принадлежит звезде футбола Брейди Дженсону.
Bazı kaynaklara göre Manco Capac'ın 1230'a değin hüküm sürdüğü, bazı kaynaklara göre ise 1107'de öldüğü söylenir.
Полагают, что Манко Капак правил примерно до 1230 года, хотя некоторые историки относят его смерть к 1107 году.
Yahia ve diğer kaynaklara göre, o, Saddam Hüseyin'in büyük oğlu Uday Hüseyin organı ikiye katlandı.
По словам Яхи и других источников, он был двойником старшего сына Саддама Хусейна, Удея Хусейна.
Bazı kaynaklara göre hatta birkaç yıl boyunca bir Part kralı tarafından tutsak edildi.
По некоторым источникам он даже провёл несколько лет в заключении у парфянского царя.
Feridun İsmail Buğeker ya da bazı kaynaklara göre Ferudun İsmail Bugaker (5 Nisan 1933, İstanbul - 6 Ekim 2014, İstanbul), Türk eski millî futbolcu, mimar.
Феридун Исмаил Бугекер или, согласно некоторым источникам, Ферудун Бугакер (5 апреля 1933 - 6 октября 2014) - турецкий футболист, нападающий.
Yetkililerin açıklamalarına göre, güneş çarpması ve susuzluktan etkilenen sıcak hava dalgasının mağdurlarının çoğu inşaat işçileri, yaşlılar ve evsizler.
По словам властей, большинством жертв стали строители, пожилые или бездомные люди, получившие солнечный удар или пострадавшие от обезвоживания.
Şu an güvenlik araştırması yapıyor. Kaynaklara falan bakıyor işte.
Он сейчас проводит расследование, говорит со своими информаторами.
Dünya Sağlık Örgütü'ne göre, bu güne dek Ebola, Batı Afrika'daki ülkede 52 kişinin ölümüne sebep oldu.
Согласно данным ВОЗ, на данный момент в стране на Западе Африки лихорадка унесла жизни человек.
ABD Federal Soruşturma Bürosu (FBI )'a göre, serbest çalışan haberci, Kasım'de Suriye'nin kuzeyinde "organize bir çete" tarafından alıkoyuldu:
Согласно Федеральному бюро расследований США (ФБР), внештатный журналист был похищен "организованной бандой" в северной Сирии ноября года.
Mara memur Audrey Parker'ın erişebileceği tüm kaynaklara erişebilir.
Мара может использовать все ресурсы офицера Одри Паркер.
Doğa severlere göre, habitat kaybı, neslin tükenmesine sebep olan en büyük tehditlerden birisi.
По мнению экологов, это как раз тот случай, когда причиной вымирания вида является потеря среды обитания.
Katılımcılara göre iki gün, Kolombiya'daki yerli dil dijital aktivistlerinin zorluklarını yansıtmak için çok az bir süreydi.
По словам участников двух дней оказалось явно недостаточно для того, чтобы в полной мере осветить все проблемы, с которыми приходится сталкиваться активистам возрождения индейских языков в Колумбии.
Bana göre bir vatandaşın farklı beğenilerde üretilmiş yerli ve yabancı filmleri izlemesi en doğal hakkıdır.
Мне кажется, что у любого гражданина есть право иметь возможность смотреть разные фильмы, местного и зарубежного производства, на любой вкус.
İmzalayan taraflara göre bu anlaşmanın amacı "devletlerin iç işlerine müdahale edebilecek, devletlerin egemenliğini, politik, ekonomik ve toplumsal istikrarını ve aynı zamanda toplum düzenini bozabilecek bilgi teknolojilerinin kullanımını kısıtlamaktır."
По словам подписантов соглашения, его цель состоит в ограничении использования информационных технологий для "вмешательства во внутренние дела государства, нарушения общественного порядка, а также дестабилизации внутриполитической и социально - экономической обстановки".
Soruşturma kapsamında bir polis memuruna göre, mağdur kelepçeli bulundu, nefes alıyor fakat konuşamıyordu.
По словам полицейского, участвовавшего в расследовании, жертва была пристегнута наручниками, она дышала, но не могла говорить.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad