Sentence examples of "Consult" in English
Translations:
all675
консультироваться180
проконсультироваться90
консультировать83
посоветоваться12
советоваться11
справляться3
проконсультировать3
проконсультированный2
other translations291
• consult with clients regarding any questions concerning RoboForex’s services;
•Консультирование клиентов по сервисам компании.
I consult for a perfume company as a professional nose, specializing in primal attraction.
Я консультирую парфюмерную компанию как профессиональный нюхач, специализируюсь на животной притягательности.
They'll wheel me out at ceremonies, consult me like an oracle.
Меня будут выставлять во время церемоний, советоваться, как с предсказателем.
Or you consult this case by yourself while I make coffee.
Или ты справишься с этим делом сам пока я делаю кофе.
Could he stick around and, you know, consult a little bit on Episode VII?
Не мог бы он остаться и, типа, немного проконсультировать их по седьмому эпизоду?
Does Facebook consult with any external groups to inform its policies?
Facebook консультируется с какими-либо внешними группами по поводу своих правил?
Introduce your clients to the Forex and consult them on opening and depositing new accounts.
Знакомьте своих клиентов с рынками Forex, консультируйте при открытии торговых счетов и их пополнении.
Why didn't I consult you before passing that accursed law?
Почему я не посоветовался с тобой, перед принятием, этого проклятого закона?
This is terrible that you don't consult these people who are actually affected.
Это ужасно, что вы не советуетесь с населением, которое по настоящему затронуто событиями.
It must also consult publicly - including a cost benefit analysis - on proposed rules and regulatory guidance before issuing them;
Управление должно издавать ежегодный отчет, содержащий информацию от том, как оно справилось со своими уставными задачами и как выполняло свои функции.
So you consult scientific colleagues who have known for years how you've been developing your theory.
Поэтому Вы консультируетесь с научными коллегами, которые в течение многих лет знали о том, как Вы развивали свою теорию.
Pilar continues to consult for Northwind Traders, and additionally, she starts consulting for World Wide Importers, which is another Contoso vendor.
Пилар продолжает консультировать Northwind Traders и дополнительно начинает консультировать компанию World Wide Importers, другого поставщика Contoso.
In the run-up to the Iraq war, many member states refused even to consult their colleagues.
В преддверии войны в Ираке многие государства-члены союза отказались даже посоветоваться со своими коллегами.
If the US first makes an effort to consult others and try a multilateral approach, its occasional unilateral tactics are more likely to be forgiven.
Если Америка сделает над собой усилие и начнет советоваться с другими странами, стараясь выработать многосторонний подход к решению проблем, вероятность того, что ее односторонняя тактика в некоторых случаях будет прощена, значительно возрастет.
In order better to analyse and cope with threats, the OSCE has proposed the creation of an ad hoc mechanism to consult with other international organizations and institutions.
Для того чтобы производить более точный анализ угроз и успешнее справляться с ними, ОБСЕ предлагает создать специальный механизм для консультаций с другими международными организациями и учреждениями.
Indeed, the devices that the EU is adopting are designed specifically to avoid having to consult them.
Средства, которые использует ЕС, разработаны специально, чтобы избежать необходимости с ними консультироваться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert