Sentence examples of "Cuts" in English with translation "разрез"
Translations:
all5206
сокращать1371
сокращаться869
снижать810
сокращение640
отрезать248
вырезать143
разрезать122
перерезать99
резать86
срезать77
понижение45
порезать43
доля41
порез36
кусок32
подстригать24
остригать20
прерывать19
разрез19
порезаться18
нарезать17
срубить16
рубить14
отсекать13
надрез11
подрезать11
нарубить5
прорезывать5
ухудшение3
вредить3
выпивать3
выпиливать3
кроить3
отрезок3
распил3
срез2
перепиливать2
вырезка1
вырез1
накромсать1
подрубать1
прорезь1
other translations322
I know we can reach the summit in seven diagonal cuts.
Я знаю, мы можем достичь вершины семью диагональными разрезами.
Except the wife had diagonal cuts downward and the husband's were horizontal.
Только у жены разрезы диагональные сверху вниз, а у мужа - горизонтальные.
That praying mantis is made from a single sheet of paper - no scotch tape, no cuts.
Этот богомол сделан из одного листа бумаги - без клейкой ленты, без разрезов.
Judging from the cuts in the fabric, we're looking at perhaps a six-inch knife.
Судя по разрезам на ткани, он использовал шести дюймовый нож.
We bring instruments in, from two separate cuts in the side, and then you can start manipulating tissue.
Мы вводим инструмент через два отдельных разреза, и теперь можно начинать манипулировать тканями.
Make sure that the Ethernet cable has no frayed ends, cuts or pinches in the shielding, or a broken clip on the end.
Убедитесь, что у кабеля Ethernet нет износа на концах, что нет разрезов или сдавленных участков на экране, что разъемы на концах не повреждены.
The cuts are very precise, and the killer continued to carve on her long after she died, as if there were some need to complete the work.
Разрезы сделаны очень аккуратно, и убийца продолжал резать её еще долго уже после смерти, как будто была надобность закончить работу.
To offset this, a reduction in bank reserve requirements is expected, although this cuts against the rules of Convertibility and may cause a fall in international reserves.
Чтобы это возместить, ожидается снижение тербований к банковским резервам, хотя это и идет в разрез с правилами "Конвертируемости" и может привести к падению в международных резервах.
The cut shall not propagate more than 25 % of its original length.
Первоначальная длина разреза не должна увеличиваться более чем на 25 %.
Cut proximal and distal to the tear to expose the mucosal defect.
Проксимальный и дистальный разрезы, чтобы обнажить дефект слизистой.
The great thing is, when you cut something in half, you have another half.
Отличным побочным эффектом разреза чего-то пополам является то, что теперь у тебя есть вторая половинка.
The angle and the bevel of the cut run in a straight line, so our weapon is.
Угол и скос по всей линии разреза прямые, так что, наше оружие - это.
Corrosion attack (damage from cut in mm) of unsheltered alkyd painted steel panels after one, two and four years of exposure in the multi-pollutant programme
Коррозионное воздействие (повреждение в разрезе в мм) на незащищенные стальные панели с алкидным покрытием после одно-, двух- и четырехлетнего воздействия в рамках программы по оценке воздействия широкого круга загрязнителей
It's a drastic solution that's only considered when all other options have failed, because once a surgeon makes that cut, there's no going back.
К этой крайней мере прибегают только тогда, когда все другие методы оказались неэффективными, потому что как только хирург сделает этот разрез, нет пути обратно.
And it was only after puzzling over it for days, and sometimes waking up at 3:00 in the morning scratching my head and thinking, well, how did they make this cut?
И наконец после попыток разгадать это в течение многих дней, и иногда просыпаясь в 3:00 утра почесывая репу и размышляя, как они сделали этот разрез?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert