Sentence examples of "Divided" in English with translation "делить"
Translations:
all1632
разделить569
разделенный361
делиться84
поделить70
делить60
разделиться54
распределять38
подразделять27
деленный19
расходиться11
other translations339
Rather than banding together, each new challenge has divided the EU into ever-smaller groups.
Вместо того, чтобы объединить, каждый новый вызов делил ЕС на меньшие группы.
In divided societies, the most powerful group is often unwilling to share power with the others, resulting in dictatorship.
В разделенных обществах самая мощная группа часто не желает делить власть с другими, в результате чего возникает диктатура.
Years from now, the story of British and Soviet espionage will be divided into before and after this moment.
Наши потомки будут делить историю советской и британской разведок на две части, до и после этого момента.
It was argued that human rights should not be divided or individual rights compared and classified in accordance with their respective “value”.
Утверждалось, что права человека нельзя делить и нельзя сравнивать и классифицировать отдельные права согласно их соответствующей " ценности ".
Which takes the SUM of A2:L2 divided by the count of non-blank cells in A2:L2 (May through December are blank).
Эта формула получает сумму ячеек A2:L2 и делит ее на количество непустых ячеек в диапазоне A2:L2 (ячейки с мая по декабрь пусты).
As of 30 January 2003, Cyprus remains divided, with a buffer zone maintained by the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) separating the two sides.
По состоянию на 30 января 2003 года Кипр остается разделенным: обеспечиваемая вооруженными силами Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) буферная зона делит территорию страны на две части.
Cyprus remains divided, with a buffer zone maintained by the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) separating the two sides and the political situation remaining unresolved.
Кипр остается разделенным- обеспечиваемая Вооруженными силами Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) буферная зона делит территорию страны на две части,- и данная политическая ситуация остается нерешенной.
Profit from the Fund’s revenue is divided between you (an investor) and the Fund’s partners, with a certain percentage of the profit left for the company and for paying traders.
Прибыль с дохода инвестиционного фонда делит между Вами (вкладчиком) и партнерами, оставляя некоторый процент прибыли для компании и для выплат трейдерам.
Imagine a two-state solution in Israel and Palestine in which Palestinians would have the right of return; Israelis could settle wherever they could purchase land in the West Bank; and Jerusalem need not be divided.
Представьте себе двухстороннее решение для Израиля и Палестины, при котором палестинцы будут иметь право на возврат; израильтяне смогут селиться на Западном берегу всюду, где купят землю, а Иерусалим нет нужды делить.
The two superpowers’ divided control was eventually relinquished, and the old European state system was replaced by the European Union, with its promise of eternal peace between EU member states, and between Europe and the larger world.
Контроль двух супердержав, деливших континент, со временем исчез, а на смену старой системе европейских государств пришёл Евросоюз со своим обещанием вечного мира между странами ЕС и между Европой и остальными государствами.
On the one side, there was an occupying power that had confined the Palestinians to 22 per cent of the land, which it had further divided by establishing settlements and building highways; on the other side, there were mere demonstrators.
С одной стороны, мы видим оккупационную державу, вынуждающую палестинцев жить на 22 процентах территории, которую она продолжает дальше делить путем создания поселений и строительства шоссейных дорог; с другой стороны, мы видим демонстрантов.
A game in which you give people money, and then, on each round of the game, they can put money into a common pot, and then the experimenter doubles what's in there, and then it's all divided among the players.
Игра заключалась в том, что людям давали деньги, и в каждом круге игры они могли сложить деньги в общую кассу, и тогда экспериментатор удваивает кассу, а потом делит всё поровну между всеми игроками.
The military and the Muslim Brotherhood divide power between themselves.
Власть делят между собой военные и «Братья-мусульмане».
I can just divide numbers, that's like atom smashing.
Я же могу просто делить числа, это походит на расщепление атома.
Actually, I kind of divide the world into two groups now.
Я сейчас, как бы, делю людей на две категории.
The 175% reducing balance method will divide 175% by the service life years.
Уменьшаемое сальдо в 175% метод делит 175% на количество лет срока службы.
We then take the measured water, we divide it into thousand-gallon increments.
Затем мы берём измеренную воду, делим её на части по 3800 литров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert