Sentence examples of "Edges" in English with translation "грани"
Translations:
all558
край339
грани43
кромка35
продвигаться9
лезвие9
острие6
ограничивать5
опушка5
ограничиваться4
ребро3
краешек2
граничный2
граница изображения1
other translations95
White surfaces have long edges, black ones have short ones.
У белых поверхностей длинные грани, у чёрных - короткие.
Photographers go to the extreme edges of human experience to show people what's going on.
Фотографы исследуют крайние грани человеческого опыта, чтобы показать людям, что происходит.
"Finding yourself in the margins, looking to the edges of things, is often a really interesting place to start."
"Оказаться на самом краю, взглянуть на грани сущностей, часто может оказаться самым лучшим началом."
Moreover, while America's status as the world's sole superpower is a structural fact, wise policies can soften the sharp edges of this reality.
Кроме того, в то время пока статус Америки как единственной супердержавы в мире - структурный факт, мудрая политика помогла бы смягчить острые грани этой действительности.
I know about living on the edge between life and death.
Я знаю, как это - жить на грани жизни и смерти.
A few weeks ago, the world was on the edge of disaster.
Несколько недель назад мир был на грани краха.
The US financial system is careening on the edge of a meltdown.
Американская финансовая система находится на грани краха.
So once again, democracy in Nigeria is at a knife's edge.
Так что демократия в Нигерии вновь на грани падения.
Georgia, which is both European and Asiatic, teeters on the edge of instability.
Грузия, которая является страной и европейской, и азиатской, колеблется на грани нестабильности.
ITHACA, NY - The US financial system is careening on the edge of a meltdown.
ИТАКА, НЬЮ-ЙОРК - американская финансовая система находится на грани краха.
Castle, you are on the edge of a very, very steep cliff, my friend.
Касл, ты на грани очень, очень крутого обрыва, мой друг.
What does it matter if I'm alone, terrified of falling off the edge?
А какая разница, если я останусь одна, в ужасе, на грани?
What happens when you have a star that's right on the edge of that mass?
Что же происходит со звездой, находящейся на грани этой массы?
Well, I'd be on edge if I was getting some from the Girls' Head Counselor every night.
А я был бы на грани, если б получал кое-что каждую ночь от главной вожатой девочек.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert