Sentence examples of "Ministry of Commerce, Industry and Energy" in English
National partners included the Ministry of Information and Communication; the Ministry of Commerce, Industry and Energy; the Ministry of Gender Equality and Family; the Incheon metropolitan government, and several agencies, such as KADO; the Korea Software Industry Promotion Agency (KIPA); KISA; KISDI and the Korea International Cooperation Agency (KOICA).
К числу национальных партнеров относилисьятся Министерство информации и коммуникаций, Министерство торговли, промышленности и энергетики, Министерство гендерного равенства и семьи; правительство города Инчхона; и ряд учреждений, таких, как КАДО; Корейское агентство по развитию индустрии программногомышленного обеспечения (КИПА); КИСАКАИБ; КИСДИО и Корейскоей агентство по международному развитию (КАМР).
In fact, that was precisely the point made by China’s Ministry of Commerce in its official response to Trump’s gambit.
Более того, именно об этом заявляется в официальном ответе китайского министерства торговли на гамбит Трампа.
The lower part of the Oder basin includes the agglomeration of Szczecin (Poland) with harbours and shipyards industry, chemical and paper industry and energy production.
В нижней части бассейна реки Одер находится крупный город Щецин (Польша), где имеются порты и судоверфи, химические, бумажные и энергопроизводящие предприятия.
Ms. Soumaly PHOMMAVANTHONG, Director of Asia-Pacific Division, Foreign Trade Department, Ministry of Commerce and Tourism
Г-жа Сумали ПХОММАВАНТХОНГ, директор отдела Азии и Тихого океана, департамент внешней торговли, министерство торговли и туризма
Seeking to explore all the paths and options available to Africa, including nuclear power generation, to achieve its development and attain the Millennium Development Goals, taking into account the needs of African peoples in the fields of health, agriculture, food, water resources, industry and energy, inter alia through cooperation and the establishment of strategic partnerships,
стремясь обследовать все маршруты и варианты, доступные Африке, включая ядерную электроэнергетику, для осуществления ее развития и для достижения Целей развития на рубеже тысячелетия, принимая в расчет нужды африканских народов в сфере здравоохранения, сельского хозяйства, продовольствия, водных ресурсов, промышленности и энергетики, среди прочего за счет сотрудничества и налаживания стратегических партнерств,
Ministry of Commerce announcement concerning the export of weapons and military equipment to the Republic of Liberia prohibits the export of all relevant types of weapons, ammunition, military transport and equipment, military support equipment and spare parts from Thailand to Liberia;
постановление министерства торговли об экспорте оружия и военного снаряжения в Республику Либерию, которое запрещает экспорт всех соответствующих видов оружия, боеприпасов, военно-транспортных средств и оборудования, вспомогательного военного оборудования и запасных частей из Таиланда в Либерию;
The most important factor in air pollution are industry and energy facilities, traffic and, in heating season, individual heaters.
Наиболее важным фактором в области загрязнения воздуха являются промышленные и энергетические предприятия, средства транспорта и в отопительный сезон индивидуальные обогреватели.
Ms. Khemmani PHOLSENA, Director General, Foreign Trade Department, Ministry of Commerce and Tourism
Г-н Кхеммани ПХОЛСЕНА, генеральный директор, департамент внешней торговли, министерство торговли и туризма
Express our sincere thanks and appreciation for the participation and support extended by the Ministries of Industry and Energy, Foreign Affairs, Economic Development, Transport, and Ecology and Natural Resources of the Government of Azerbaijan, which contributed significantly to the success of the Symposium.
выражаем нашу искреннюю благодарность и признательность за участие и поддержку, оказанную министерствами промышленности и энергетики, иностранных дел, экономического развития, транспорта и экологии и природных ресурсов правительства Азербайджана, которые в значительной степени обеспечили успех этого Симпозиума;
National Control Measures Since 1991, the Ministry of Commerce has issued the “Import Certificate,” upon request by exporting country, to ensure that end-users in Thailand do not re-export the imported high-technology products to other countries.
Начиная с 1991 года министерство торговли выдает, по запросу стран-экспортеров, «импортные сертификаты», обеспечивающие, чтобы конечные пользователи в Таиланде не реэкспортировали импортную высокотехнологичную продукцию в другие страны.
While recognizing that many developing countries can contribute to combating climate change through reducing emissions from deforestation, forest degradation and land-use change, we also understand that the challenge for developing countries of reducing emissions from land-use change is complex and cumbersome, as is the challenge for developed countries of reducing emissions from the industry and energy sectors.
Признавая, что многие развивающиеся страны могут внести вклад в борьбу с климатическими изменениями путем сокращения выбросов, вызываемых обезлесением, деградацией лесов и изменением структуры землепользования, мы сознаем также, что перед развивающимися странами стоит сложная и грандиозная задача сокращения выбросов, вызываемых изменением структуры землепользования, в то время как перед развитыми странами стоит столь же трудная задача сокращения выбросов в промышленном и энергетическом секторах.
Opening remarks were made by Mr. Rubens Ricupero, Secretary-General of UNCTAD; Mr. Jayant Dasgupta, Joint Secretary, Ministry of Commerce, India; Mr. Mario Mugnaini Jr., Executive Secretary, Chamber of International Trade (CAMEX), Brazil; Mr. Y.
С вступительными замечаниями выступили г-н Рубенс Рикуперу, Генеральный секретарь ЮНКТАД; г-н Джаянт Дасгупта, общий секретарь, министерство торговли, Индия; г-н Марью Мугнаини- младший, исполнительный секретарь, Палата международной торговли (КАМЕКС), Бразилия; г-н И.К.
This knowledge is crucial for policy decision on the future role of wood as raw material for the wood-processing industry and energy generation.
Эта информация имеет чрезвычайно большое значение для принятия политического решения по вопросу о будущей роли древесины как сырья для деревообрабатывающей промышленности и производства энергии.
The report notes that the Ministry of Labour, the Ministry of Commerce and Industry, and the Council of Saudi Chambers of Commerce and Industry have been charged with studying maternity leave for working women in the private sector.
В докладе отмечается, что министерству труда, министерству торговли и промышленности и Совету торгово-промышленных палат Саудовской Аравии было поручено изучить проблему отпуска по беременности и родам для женщин, работающих в частном секторе.
For the LRTAP Convention, emissions from agriculture, transport, industry and energy must be considered together in meeting the obligations under the Gothenburg Protocol.
Что касается Конвенции о ТЗВБР, то выбросы в секторах сельского хозяйства, транспорта, промышленности и энергетики должны рассматриваться в совокупности в ходе выполнения обязательств по Гётеборгскому протоколу.
During the first semester, activities covered the preparation of a study on the establishment of an electronic trading platform, the finalization of a report on shipping line charges and the administrative process of formal technical assistance closure (transfer of project assets to the Ministry of Commerce, elaboration of the final project report).
В ходе первого полугодия велась работа по подготовке исследования о создании электронной торговой платформы, дорабатывался доклад о ставках и сборах, устанавливаемых судоходными линиями, а также осуществлялся административный процесс официального закрытия проекта технической помощи (передача имущества проекта министерству торговли и подготовка итогового доклада о проекте).
Currently, he is responsible for budgetary management for public administrative, law enforcement and foreign-related expenditures of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of Commerce, the Office of the State Council, the Customs Administration, the State Administration Quality Supervision and Inspection and Quarantine, etc.
В настоящее время он отвечает за распоряжение бюджетными средствами, предназначенными для покрытия административных расходов, расходов правоприменительных органов и расходов на международную деятельность министерства иностранных дел, министерства торговли, канцелярии государственного совета, таможенного управления, государственного управления по контролю и проверке качества и карантинным мероприятиям и т.д.
Mr. Zhang Lulu, Officer, Foreign Investment Administration, Ministry of Commerce of China, Beijing
Г-н Чжан Лулу, эксперт, Управление иностранных инвестиций, Министерство торговли Китая, Пекин
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert