Sentence examples of "NOTE" in English with translation "указывать"

<>
Note: You can set your photo to be visible to: Вы можете указать, кто будет видеть вашу фотографию:
The delivered merchandise did not accord with the delivery note. Поставленный товар не соответствует товару, указанному в накладной.
You'll note that the result is listed below the button. Результат нажатия кнопки будет указан под кнопкой.
Note that the blacklist takes priority for codes that that are in both lists. Имейте в виду: если код страны указан в обоих списках, черный список имеет приоритет.
Note, if you're using Access 2007, follow these steps to enable blocked content. Если вы используете Access 2007, для включения заблокированного содержимого выполните указанные ниже действия.
Please note that we review all platforms listed in App Settings for Facebook integration. Помните, что мы проверяем все платформы, указанные в Настройках приложения, на предмет интеграции с Facebook.
Under the title of the name of the Product Catalog, note down the Product Catalog ID. Под названием каталога укажите его ID.
Note, if you're using Access 2007, you'll need to follow these steps to enable content: Если вы используете Access 2007, для включения содержимого потребуется выполнить указанные ниже действия.
The Joint Meeting also agreed not to include labels Nos. 13 and 15 in the consignment note. Совместное совещание также решило не указывать в накладной знаки опасности № 13 и 15.
Note that any URL you reference must be below the URL that's set in your app dashboard. Помните, что все указываемые вами URL должны входить в домен, настроенный в вашей панели приложений.
Specify the document layout required for each bank account that you will generate printed promissory note documents for. Укажите шаблон документа, необходимый для каждого банковского счета, для которого будут создаваться печатные документы простых векселей.
In particular, he pointed to the growing number of regional intergovernmental bodies discussing and taking note of the Principles. Он, в частности, указал на растущее число региональных межправительственных органов, которые обсуждают и принимают к сведению указанные Принципы.
However, it takes note of the fact that Mexican nationals are prohibited from procuring or exporting the materials listed; Вместе с тем оно принимает к сведению запрет на покупку и экспорт гражданами Мексики материалов, указанных в списках, упомянутых в этом пункте;
The procedures in paragraph 1 must be referred to in the electronic consignment note and shall be readily ascertainable. Процедуры, указанные в пункте 1, должны быть упомянуты в электронной накладной и должны предусматривать возможность беспрепятственного удостоверения.
Such reservations shall not bind the sender unless he has expressly agreed to be bound by them in the consignment note. Эти оговорки не имеют обязательной силы для отправителя, если последний определенно не указал в накладной, что он их принимает.
Enter the address of the people you want to share with, and add a note if you want, then send the message. Укажите адреса необходимых получателей и, при необходимости, введите сообщение, а затем отправьте письмо.
The procedures in paragraph 1 must be referred to in the contract particulars to which the consignment note relates and be readily ascertainable. Процедуры, указанные в пункте 1, должны быть упомянуты в условиях договора, к которому относится накладная, и должны предусматривать возможность беспрепятственного удостоверения13.
Please note that for those classified as Professional clients, the above does not apply and they risk becoming an unsecured creditor of the firm. Просим принять к сведению, что указанные выше условия не распространяются на профессиональных клиентов, и они подвергаются риску стать кредиторами фирмы, не получившими обеспечения.
Please note that if your deposit currency is not USD, the deposit size should be equal to the amount indicated in the table above. Пожалуйста, учтите, что если валюта вашего депозита отлична от долларов США, сумма депозита должна быть эквивалентна сумме, указанной в таблице.
The General Assembly took note that Haiti has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the charter. Генеральная Ассамблея приняла к сведению, что Гаити произвела необходимый платеж для сокращения своей задолженности по взносам, с тем чтобы она была меньше суммы, указанной в статье 19 Устава.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.