Sentence examples of "Raised" in English with translation "зарабатывать"
Translations:
all5536
повышать1928
поднимать1310
выращивать91
воспитывать89
подниматься86
расти58
достигать58
растить56
зарабатывать25
формировать15
возбуждать13
приподнимать11
возвышать11
воспитанный10
выращенный9
сформировать8
разводить5
взимать5
выводить3
выведенный2
выбираться1
выпуклый1
other translations1741
Since its establishment in 2010, 126 companies have graduated from Startup Sauna, having raised more than $37 million in funding.
С момента своего создания в 2010 году 126 компаний прошли через Startup Sauna, заработав более 37 миллионов долларов в финансировании.
With the money we raised, we'll be able to inoculate over 4,000 needy kids against some truly awful diseases.
С деньгами, которые мы заработаем, мы сможем сделать прививку более чем 4000 нуждающимся детям от действительно ужасных болезней.
The Fund’s participation in the effort to rescue the eurozone may have raised its profile and gained it favor in Europe.
Возможно что участие фонда в усилиях направленных на спасение еврозоны повысили его авторитет и заработали ему доверие в Европе.
Some 20 “debut issues” have raised around $12 billion at interest rates that, on average, are just 4.5 percentage points above what the United States government pays at maturities of five or more years.
Около 20 «дебютных выпусков» заработали 12 миллиардов долларов по процентным ставкам, что, в среднем, всего лишь на 4,5 процентных пункта выше того, что правительство Соединенных Штатов платит в сроках погашения пять или более лет.
O'Malley said the new charge is not really about raising money.
О'Мэлли сказала, что этот новый сбор на самом деле не ради зарабатывания денег.
Of course, I'll pay you back in full, as soon as I raise it.
Разумеется, я все вам выплачу, как только заработаю.
He may, however, raise the white flag, so he doesn't get a black eye.
Он может выкинуть белый флаг, чтоб не заработать фингал под глаз.
On average, developing countries raise 17% of their GDP in taxes, compared with 34% in OECD countries.
В среднем, развивающиеся страны зарабатывают 17% от их ВВП в виде налогов, по сравнению с 34% в странах ОЭСР.
We're going all "Gift of the Magi" to raise money to buy homeless kids those school supplies.
Мы собираем "Дары волхвов", что бы заработать денег чтобы купить бездомный детям необходимые для школы вещи.
A nurse, Wangari counts on income from farming to raise money to buy more land - for more farming.
Медсестра Вангари рассчитывает на доход от занятия фермерством, чтобы заработать деньги и купить больше земли - для расширения фермерского хозяйства.
It’s a golden opportunity to raise money by means of trading performed by the clients you’ve involved.
Это привлекательный способ заработать от торговли привлеченных Вами клиентов.
He recently started raising a flock and last Christmas earned the equivalent of $70 on the sale of 18 birds.
Недавно он начал разводить уток и на прошлое рождество заработал сумму эквивалентную 70 долларам на продаже 18 птиц.
That way, when they make more money, when they get a pay raise, they don't have to cut their spending.
Тогда, когда они начинают больше зарабатывать, получают надбавку, им не придётся урезать расходы.
On mainland China, Alibaba recently made history by raising $25 billion in the world's largest initial public offering to date.
В материковом Китае Alibaba недавно вошел в историю благодаря тому, что заработал 25 миллиардов долларов после крупнейшего в мире первичного публичного размещения акций.
The point is that in today's go-go ultra-high liquidity environment, Eddie was probably successful in raising money with similar techniques.
Дело в том, что в сегодняшней предприимчивой ультравысокой обстановке с ликвидностью Эдди, вероятно, успешно зарабатывает деньги подобными методами.
I thought we agreed that we weren 't going to raise our children in a family where their father gets beat up for a living.
Я думала мы договорились, что не будем растить наших детей в семье, в которой их отец зарабатывает на жизнь мордобоями.
There was nothing in particular that the Brazilian banks did to anger the protesters, except maybe raise some transaction fees and make a lot of money.
Ничего особенного, что могло бы разозлить протестующих, бразильские банки не сделали, кроме того, что они повысили плату за некоторые транзакции, а также заработали много денег.
As the Fed slowly raises interest rates, those middle-class families holding their hard-earned savings at the bank will finally start realizing some return on their deposits.
По мере медленного повышения учётной ставки ФРС, семьи из среднего класса, хранящие в банках свои заработанные с большим трудом сбережения, наконец-то, начнут получать какие-то доходы по вкладам.
If the government's fiscal survival depends on it having to raise money from its own people, such a government is driven by self-interest to govern in a more enlightened fashion.
Если финансовое выживание правительства зависит от необходимости зарабатывать деньги на своих собственных гражданах, то такое правительство под воздействием собственного интереса управляет в более просвещенной манере.
Add to this the pledge not to raise taxes on anyone earning less than $250,000 and you have a recipe for large fiscal deficits as long as this president can serve.
Добавьте к этому обещание не поднимать налоги для тех, кто зарабатывает менее 250 000 долларов в год, и вы имеете рецепт огромного дефицита бюджета на весь срок службы президента.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert