Sentence examples of "Submissions" in English with translation "заявка"
Translations:
all1898
представление1301
заявка221
подача61
предоставление37
подчинение14
other translations264
Reference instructions from other submissions you made
ссылаться на инструкции из других созданных вами заявок;
Reference instructions from other submissions or documentation
Ссылаться на инструкции из других заявок или документов.
The deadline for bids submissions was 15 January 2005.
Крайним сроком для представления конкурсных заявок является 15 января 2005 года.
Fan Finder is no longer accepting new public submissions.
К сожалению, прием новых заявок на участие в этой программе ограничен.
We are currently not accepting any new submissions for the music.playlists action.
В настоящее время мы не принимаем заявки на проверку действия music.playlists.
We are currently not accepting any new submissions for the music.listens action.
В настоящее время мы не принимаем заявки на проверку действия music.listens.
We will still be accepting channel ad submissions for potential promotion through the Creator Studio UI.
Вы по-прежнему можете отправлять заявки через интерфейс Творческой студии.
Read our examples of instructions and submissions to improve the quality of your Login Review submission.
Наши примеры инструкций и заявок помогут вам создать более качественные заявки на проверку входа.
After your submission goes through successfully, a dialog stating that submissions are reviewed in 3 business days will appear.
Если ваша заявка принята, появится диалоговое окно с уведомлением о том, что заявка будет рассмотрена в течение 3 рабочих дней.
The secretariat of HCC uses a Microsoft Access database to record case submissions and to generate internal management reports.
Для регистрации подаваемых заявок и подготовки внутренних отчетов для руководства секретариат КЦУК использует базу данных “Microsoft Access”.
All of your app's developers will receive a developer alert when submissions are made, approved, or returned for changes.
Все разработчики ваших приложений получат специальные предупреждения, когда заявка будет создана, одобрена или возвращена на доработку.
Since the first Awards Ceremony in 2003, the United Nations has received an increasing number of submissions from around the world.
После первой церемонии награждения, состоявшейся в 2003 году, в Организацию Объединенных Наций поступает со всего мира все большее число заявок на участие в конкурсе.
In examining, evaluating and comparing tenders or other submissions and determining the successful submission (the evaluation procedure), the procuring entity shall:”
При рассмотрении, оценке и сопоставлении тендерных заявок или других представлений и определении выигравшего представления (процедура оценки) закупающая организация: ".
Based on such submissions, the Implementation Committee considered at its previous meeting requests for revision of baseline data from the Parties listed in table 6.
На основе таких представлений Комитет по выполнению рассмотрел на своем предыдущем совещании заявки на пересмотр данных о базовых уровнях от Сторон, перечисленных ниже в таблице 6.
Several coastal States are also at an advanced stage of preparation of their submissions to the Commission, thus making further progress towards securing maritime boundaries.
Несколько прибрежных государств вышло на продвинутый этап подготовки своих заявок в Комиссию, что говорит о дальнейшем продвижении к закреплению морских границ.
The Working Group may wish to merge this article with the proposed new article 13, to become a rule applicable to all submissions rather than only to tenders.
Рабочая группа, возможно, пожелает объединить эту статью с предложенной новой статьей 13, с тем чтобы она стала нормой, применимой ко всем представлениям, а не только к тендерным заявкам.
The representative of Australia introduced a conference room paper, containing a draft decision on critical usecritical-use submissions for methyl bromide applications, representing the outcome of discussions by a contact group of Parties.
Представитель Австралии предложила вниманию участников документ зала заседаний, содержащий проект решения, касающийся заявок на предоставление исключений в отношении важнейших видов применения бромистого метила, являющийся итогом обсуждений контактной группы Сторон.
“Evaluation” here refers to the competitive assessment that identifies the order in which tenders or other submissions are ranked (as distinct from an assessment as to whether they are responsive to the terms and conditions and including specifications of the procurement concerned).
В данном случае " оценка " относится к конкурентной оценке, в рамках которой определяется порядок следования мест, присвоенных тендерным заявкам или другим предложениям (в отличие от оценки их соответствия условиям и спецификациям соответствующей закупки).
OIOS suggested that HCC closely monitor the occurrence of exceptional submissions and report periodically thereon to the Assistant Secretary-General for Central Support Services for follow-up action, if required, and remind requisitioning offices to adhere to existing guidelines concerning exceptional presentations.
УСВН предложило КЦУК внимательно следить за подачей заявок в порядке исключения и периодически докладывать о них помощнику Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию для принятия в случае необходимости последующих мер и напоминать подразделениям-заказчикам о необходимости соблюдать существующие руководящие принципы, касающиеся подачи заявок в порядке исключения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert