Sentence examples of "Surprising" in English with translation "удивлять"

<>
And this is not surprising. И это не должно нас удивлять.
That should not be surprising. Это не должно вызывать удивления.
France's meager growth is surprising. Посредственные темпы роста французской экономики удивляют.
The results are surprising and troubling. Результаты вызывают удивление и тревогу.
Perhaps this should not be so surprising. Наверное, это не должно вызывать особого удивления.
This turn of events is not surprising. И такой поворот событий не вызывает удивления.
But Nigeria has always been remarkable for producing surprising outcomes. Однако Нигерия всегда отличалась способностью удивлять мир конечным исходом таких ситуаций.
The success of the Swedish approach is not so surprising. Успех шведской модели не вызывает удивления.
Nevertheless, the limited reaction to the SNB move is somewhat surprising. Тем не менее, сдержанная реакция на шаг SNB несколько удивляет.
At first glance, the depth of this ``policy gap" seems surprising. На первый взгляд глубина этой "политической пропасти" вызывает удивление.
All this might make the popularity of the #illridewithyou hashtag surprising. Из-за всего этого популярность хэштега #illridewithyou вызывает удивление.
Seems so surprising that even smart people can't get it together. Это удивляет, что даже умные люди не могут взять себя в руки.
The scant information provided in reply to question 13 was somewhat surprising. Некоторое удивление вызывает скудность информации, содержащейся в ответе на вопрос 13.
alarming to foreigners, but not very surprising or disturbing to the French. иностранцы встревожены, а французы не слишком удивлены или обеспокоены.
It seems surprising, then, to learn that deforestation is a diminishing problem. К нашему удивлению мы узнали о том, что в настоящее время проблема вырубки лесов уже несколько утратила свою актуальность и остроту.
It's also extremely surprising to many Americans, a heavily African-American space. Также, к удивлению множества американцев, в твиттере большое число афро-американцев.
If this statement appears surprising, further amplification of it may prove even more so. Если это утверждение вас удивляет, развитие данного тезиса может вызвать еще большее удивление.
Against that background, it is not surprising that pay in the financial sector soared. На этом фоне не удивляет рост заработной платы в финансовом секторе.
The parallels between contemporary India and pre-Nazi Germany are chilling, but not surprising. Параллели, которые можно провести между современной Индией и пред-нацистской Германией, пугают, но не удивляют.
I don’t find this to be particularly alarming or surprising for three reasons. У меня это не вызывает особой тревоги и удивления по трем причинам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.