Sentence examples of "Unite" in English with translation "объединяться"
Translations:
all42827
объединять27401
соединять7533
соединяться7533
объединяться217
объединиться105
объединившийся6
other translations32
The communist slogan "Proletarians of the world, unite!"
Коммунистический лозунг "Пролетарии всех стран, объединяйтесь!"
Mr. Gasser introduced his paper entitled “Unite against racism”.
Г-н Гассер представил свой доклад под названием " Объединяться в борьбе против расизма ".
The goal now must be to unite the Dutch people.
Целью сегодня должно быть объединение голландского народа.
Marxists used to agitate that the workers of the world unite.
Когда-то марксисты агитировали за то, чтобы рабочие всех стран объединялись.
Europe's leaders meet in Copenhagen this week to unite our continent in peaceful cooperation.
Руководители Европы встречаются на этой неделе в Копенгагене с целью объединения нашего континента в мирном сотрудничестве.
Doing so would unite the world against US arrogance and the new US military threat.
Это способствовало бы объединению мира против высокомерия США и новой американской военной угрозы.
Indeed, the most popular tactic among liberals nowadays is to unite with all opponents of the regime.
Действительно, сегодня самая популярная тактика среди либералов заключается в объединении со всеми противниками режима.
He then is soundly defeated in a run-off against Montealegre as anti-Ortega voters unite against him.
Затем он потерпит серьезное поражение во втором раунде против Монтеалегре в результате объединения голосов молодых не поддерживающих его избирателей.
One way to unite party factions is for the nominee to select his rival as his running mate.
Один из способов объединения партийных фракций – приглашение кандидатом своего соперника совместно участвовать в выборах.
TED represents a set of values, and as we unite around these values, something really interesting begins to emerge.
T-E-D представляет собой определенный свод ценностей. И по мере нашего объединения на основе этих ценностей, начинает формироваться что-то действительно интересное.
It was fundamentally important that communists take power by a revolution, in which workers unite, take action, and feel empowered.
Фундаментально важным было то, что коммунисты захватывали власть революционным путём: рабочие объединялись, начинали действовать и ощущали свою растущую силу.
Individuals unite into a team, a movement or a nation, which is far more than the sum of its parts.
Индивидуумы объединяются в команды, движения или нации, становятся чем-то большим, чем просто сумма их частей.
In 1990, the Italian singer Toto Cutugno won the annual Eurovision song contest with his passionate call to Europeans to unite.
В 1990 г. итальянский певец Тото Кутуньо победил на ежегодном песенном конкурсе "Евровидение" со своим горячим призывом к европейцам объединяться.
And, when a region does unite on a course of action, intervention by outside powers becomes either less necessary or more effective.
И наоборот, когда область объединяется и предпринимает действия, вмешательство внешних сил становится либо менее необходимым, либо более эффективным.
This is an edited speech given by congressional candidate Ann McLane Kuster at the New Hampshire Women Unite rally on Saturday April 28.
Отредактированная речь кандидата в Конгресс Энн МакЛэйн Кастер (Ann McLane Kuster), которая выступала в Нью-Гемпшире на акции «Женщины, объединяйтесь» (Women Unite) 28 апреля.
Organization aims and purposes: To unite the architects of the world on a democratic basis and represent them at international and governmental levels.
Цели и задачи организации: объединение архитекторов всего мира на демократической основе и их представительство на международном и правительственном уровнях.
As a result, the regime may be trying to divert people’s attention from internal difficulties and push them to unite behind the emerging new leader.
В результате, возможно, подобным образом режим пытается отвлечь внимание народа от внутренних трудностей и подтолкнуть его к объединению с появлением нового лидера.
Of course, Al Qaeda is made up of unwelcome "foreigners," but when US and NATO forces attack them, all unite - and Pakistan covertly backs that union.
Конечно, "Аль-Каида" состоит из нежелательных "иностранцев", но когда силы США и НАТО нападают на нее, все объединяются - и Пакистан тайно поддерживает этот союз.
Of course, “the people” are never truly one: fickle in their loyalties and subject to demagoguery, they often unite in opposition but fracture once in command.
Разумеется, «народ» никогда не бывает действительно единым: непостоянный в своих привязанностях в условиях демагогии, он зачастую объединяется в оппозицию, однако разделяется, как только оказывается в одной команде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert