Sentence examples of "Was" in English with translation "обошлось"
Translations:
all399235
быть244431
являться38820
существовать12135
находиться11799
заключаться10105
составлять7273
оказываться7052
состоять4297
стоять3718
стоить3467
представлять собой3334
означать3284
служить2631
бывать909
пребывать597
явиться542
выдаваться469
выдающийся202
обстоять192
обойтись183
насчитываться166
обходиться143
найтись123
доводиться120
побывать93
крыться87
являть собой51
представлять из себя35
родом34
довестись31
обошлось24
оказаться22
явившийся19
выдаться15
житься10
пребыть5
обходящийся3
явить собой3
обошедшийся2
явить собою2
выдававшийся2
крывшийся1
обходившийся1
кроющийся1
other translations42802
None of these American exits was without consequence.
Ни одно из этих американских отступлений не обошлось без последствий.
It was a costly decision for the Arab countries.
Это решение очень дорого обошлось арабским странам.
At first they thought his skull was fractured, but it ain't.
Сначала думали череп проломлен, но обошлось.
I was worried the extra corn would make the loaf too loose, but it didn't.
Я беспокоилась, что если добавить кукурузу, то мясная запеканка развалится, но всё обошлось.
My mom died alone on the laundry room floor Next to the change machine, And I'm pretty sure alcohol was involved.
Моя мать умерла в одиночестве на полу прачечной рядом со стиральной машиной, и я уверена, что без алкоголя не обошлось.
Each referral that was avoided saved patients, on average, 110 Ghanaian cedis ($25), and the high success rate of closed cases reduced waiting times in clinics.
Каждое посещение клиники, которого пациентам удалось в итоге избежать, обошлось бы им в среднем в 110 ганских седи ($25), а высокий процент случаев, когда проблема решилась по телефону, помог снизить время ожидания в клиниках.
At first they thought his skull was fractured, but it ain't.
Сначала думали череп проломлен, но обошлось.
The only cost in most flocks is a loss of free mating.
И это обошлось им только в потерю свободы спаривания.
Even if such a war ended in North Korea’s defeat, it would be extraordinarily costly by any measure.
Даже если подобная война закончилась бы поражением Северной Кореи, по всем меркам, это обошлось бы чрезвычайно дорого.
And whilst we don't have all the answers, it is certainly safe to say that there's no mysticism required.
И хотя некоторые вопросы по-прежнему остаются без ответа, мы с уверенностью можем сказать, что здесь обошлось без мистицизма.
Thanks to an anonymous tipster, there are no fatalities, but damage is reported to be in the hundreds of thousands of dollars.
Благодаря анонимному сообщению, обошлось без жертв, но нанесён ущерб в сотни тысяч долларов.
Thanks to an anonymous tipster, there are no fatalities, but damage is reported to be in the hundreds of thousands of dollars.
Благодаря анонимному сообщению, обошлось без жертв, но нанесён ущерб в сотни тысяч долларов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert