Sentence examples of "Worrying" in English with translation "переживать"
Translations:
all1418
беспокоиться587
волноваться322
переживать108
тревожный85
волновать58
вызывать беспокойство24
заботить20
взволновать13
побеспокоиться5
беспокойный3
волнение2
болеть1
other translations190
By worrying that you spend money on stuff that's just gonna wilt and die?
Переживая, что ты тратишь деньги на то, что завянет и погибнет?
By worrying that you spend money on stuff that's just going to wilt and die?
Переживая, что ты тратишь деньги на то, что завянет и погибнет?
Look, I can't leave my house for more than 20 minutes without my wife worrying.
Слушай, я и на 20 минут не могу выйти из дома без переживаний жены.
But I have wasted too much time over the years Worrying about things I can't control.
Но я и так весь год впустую переживала о том, что не в силах контролировать.
The issue, again, is shareholder value, with shareholders worrying that billions of dollars are disappearing from the company.
Вопрос, опять же, состоит в стоимости акции, и переживаниях акционеров о том, что миллионы долларов исчезают за пределы страны.
If you spend your time worrying about the worst-case scenario and it actually happens, you've lived it twice.
Если вы потратили время на беспокойство о худшем из возможных вариантов и он действительно произошёл, то считайте, что пережили его дважды.
The economy is suffering a downward spiral which fuels political tensions and deteriorating social conditions, leading to an increasingly worrying humanitarian situation.
Экономика страны переживает спад, приводящий к обострению политической напряженности и ухудшению социальных условий, в результате чего в гуманитарной области возникает ситуация, вызывающая все большую озабоченность.
I spent half of my life worrying my mother wouldn't be able to go out into the world on her own.
Полжизни я переживал за маму, что она не сможет сама вернуться к нормальной жизни.
It is a shame for all of Europe that many French Jews cannot send their children to school without worrying about their security.
Для всей Европы служит позором то, что французские евреи не могут отправить своих детей в школу, не переживая за их безопасность.
X-Men producer Simon Kinberg recently described the drop in box office takings as simply "cyclical," telling Hollywood Reporter: "Next summer will be the biggest box-office summer in history, and nobody will be worrying about the business."
Продюсер "Людей Х" Саймон Кинберг недавно назвал падение кассовых сборов просто "цикличным", сказав Hollywood Reporter: "Следующее лето будет самым кассовым летом в истории, и никто не будет переживать об этом."
We no longer hear worries about secular stagnation.
Мы уже больше не слышим переживаний по поводу «вековой стагнации».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert