Sentence examples of "abandon" in English with translation "отказываться"
Translations:
all1173
отказываться498
бросать186
оставлять148
забрасывать117
покидать76
отказ26
оставляться1
энергия1
other translations120
if peripheral governments abandon their fiscal-reform efforts;
если периферийные правительства откажутся от фискальной реформы;
The State should not abandon its redistributive role;
Государство не должно отказываться от своей роли перераспределения;
“Bashar should abandon power and retire safely in Egypt.
«Башару стоит отказаться от власти и безопасно уйти в отставку в Египет.
Please, don't let justice abandon him as well.
Прошу, не позвольте правосудию отказаться от него тоже.
We don't have to abandon the sting operation.
Нам не обязательно отказываться от операции с подставой.
This has led some theorists to abandon naturalness altogether.
По этой причине некоторые теоретики полностью отказались от принципа естественности.
The Palestinian people will never abandon their national struggle.
Палестинские люди никогда не откажутся от своей национальной борьбы.
Does that mean we should abandon the market economy?
Значит ли это, что мы должны отказаться от рыночной экономики?
But are Asian governments prepared to abandon their mercantilist paradigm?
Но готовы ли правительства азиатских стран отказаться от своей меркантилистской политики?
It is time to abandon neoliberalism and the Washington Consensus.
Пришло время отказаться от неолиберализма и от Вашингтонского Консенсуса.
Policymakers must periodically reassess their efforts and promptly abandon failures.
Политики периодически обязаны проводить оценку принятых решений, отказываясь от тех, которые оказались неверными.
If you abandon me now, I'll lose the election.
Если ты откажешься от меня сейчас, я проиграю выборы.
Yet neither country shows any inclination to abandon the euro.
Тем не менее, ни та, ни другая страна не показывает ни малейшего намерения отказаться от евро.
Your decision to abandon an undercoat was not an artistic one?
Вы отказались от грунтовки не в художественных целях?
Or do you abandon the Lord as well as your House?
Или ты отказываешься от Бога, так же, как и от своего Дома?
In extremis, it would abandon the euro, following the Greek example.
В крайнем случае, она бы отказалась от евро, последовав греческому примеру.
Most importantly, both developing and developed countries need to abandon inflation targeting.
Самое главное, чтобы и развивающиеся, и развитые страны отказались от планирования инфляции.
Libya's decision in December 2003 to abandon its nuclear weapons program.
решение Ливии в декабре 2003 года отказаться от своей ядерной программы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert