Sentence examples of "afterward" in English

<>
Afterward, an Infolog that displays information about errors will open. Впоследствии будет открыт журнал Infolog, в котором отображаются сведения об ошибках.
Afterward, capital flows to developing countries stagnated. Позже движение капитала в развивающиеся страны замерло.
Afterward, each national program would be monitored, audited, and evaluated. Впоследствии каждая национальная программа подвергнется мониторингу, аудиту и оценке.
If you look in German, you see something completely bizarre, something you pretty much never see, which is he becomes extremely famous and then all of a sudden plummets, going through a nadir between 1933 and 1945, before rebounding afterward. Если посмотреть на немецкий язык, то можно увидеть что совершенно невообразимое, что-то, что видишь не часто - он становится чрезвычайно знаменитым, а затем внезапно падает, проходя надир между 1933-м и 1945-м годами, прежде чем вернуться позже.
Afterward we started to call our landing approach the “skycrane maneuver.” Впоследствии мы стали называть наш заход на посадку «маневром летающего крана».
Afterward, he reported that his hands had been so cold he could hardly move them. Впоследствии он рассказал, что руки у него замерзли так сильно, что он едва мог ими шевелить.
As poorly as the Fed performed in the years preceding the Lehman Brothers’ collapse, it performed splendidly well afterward, by flooding the markets with liquidity to break the panic. Насколько плохо ФРС справлялась со своими обязанностями в годы, предшествовавшие краху Lehman Brothers, настолько же великолепно она действовала впоследствии, наполнив рынки ликвидностью, чтобы развеять панику.
Afterward, my dad carried me home. Потом отец отводил меня домой.
I heard you went driving around afterward. Я слышала, вы потом катались на машине.
I walked her to her door afterward. Потом я проводил ее до дверей.
I need three spritzers afterward to calm down. Так потом три дня не мог успокоиться.
But I have some to give out afterward. У меня есть немного, чтобы раздать вам после.
Afterward, you could not change the constraint times. После этого время ограничения изменить было нельзя.
Charge the mope, and work it more afterward. Предъяви придурку обвинения, а потом обработаешь его.
I spent a long time in the hospital afterward. Потом я долго пролежал в больнице.
So I called him up a few weeks afterward. "Прекрасно" и через пару недель позвонил ему.
I think you met with Petty Officer Craig afterward. Я думаю, что ты потом встречался с старшиной Крэйгом.
She was very well before lunch, but felt sick afterward. Она прекрасно чувствовала себя перед обедом, а после — почувствовала недомогание.
Or immediately afterward, the Han Dynasty, still 2,000 years ago. Или сразу после этого, когда воцарилась династия Хань, всё ещё 2000 лет тому назад.
For those born afterward "that absence was dismissed before they were born. Для людей, родившихся после "геноцид вошел в мир до их рождения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.