Sentence examples of "capacity" in English with translation "качество"

<>
In my capacity as Miss Sturgis' legal adviser. В качестве юридического советника мисс Стёрджес.
Conducting general elections in the capacity of Election Supervisor. проведение всеобщих выборов в качестве главного наблюдателя за выборами.
Item 11: Capacity building for the application of quality standards Пункт 11: Наращивание потенциала в области применения стандартов качества
The Roman Carabinieri are here as well in an advisory capacity. В качестве консультантов здесь есть и римские карабинеры.
My delegation wishes to contribute to this debate in its national capacity. Моя делегация хотела бы внести свой вклад в эти прения в своем национальном качестве.
It must have acted in its official capacity as an organ, however. Вместе с тем, он должен действовать в своем официальном качестве.
engine capacity as a base for the categorization of two-wheelers; and объема двигателя в качестве критерия классификации двухколесных транспортных средств; и
Improvement of road infrastructure (increase of pavement and bridge bearing capacity), and усовершенствование автодорожной инфраструктуры (улучшение качества дорожного покрытия и повышение несущей способности мостов) и
In concluding, I would like to add a few words in my national capacity. В заключение я хотел бы добавить несколько слов в моем национальном качестве.
In that capacity, Peres became the architect of the young state’s defense doctrine. В этом качестве Перес стал архитектором оборонной доктрины молодого государства.
Have you seen the birthday girl, by the way, in, like, a nonreproducible capacity? Ты видела именниницу, кстати, в не воспроизводимом качестве?
Speakers further underscored local management capacity as a significant factor in attracting private sector investment. Участники подчеркнули также роль местного управленческого потенциала в качестве важного фактора в привлечении инвестиций из частного сектора.
Mr. Motoc (Romania): I should like now to address the Council in my national capacity. Г-н Моток (Румыния) (говорит по-английски): Я хотел бы сейчас выступить перед членами Совета в своем национальном качестве.
The quality and capacity of the soil to support productive agriculture is critical to sustainable development. Качество и способность почвы обеспечивать продуктивное сельское хозяйство имеют решающее значение для устойчивого развития.
If action has already been initiated, they may take over the case in that same capacity. Если иск уже был возбужден, они могут возобновить рассмотрение дела в этом качестве.
Furthermore, Syria is working to that end in its capacity as Chair of the Arab summit. Кроме того, Сирия стремится к достижению этой цели в своем качестве Председателя Арабского саммита.
Likewise, NGOs frequently contributed either directly or in a consultative capacity to UNHCR's internal evaluations. НПО также неоднократно вносили вклад, как непосредственно, так и в консультативном качестве, в проводимые УВКБ внутренние оценки.
It will be maintained as a dedicated capacity for the above-mentioned Geographic Information System mapping project. Она будет сохранена в качестве специализированного потенциала для осуществления вышеупомянутого картографического проекта на базе геоинформационной системы.
The Pope will be invited as a head of state (the Vatican) not in his spiritual capacity. Папа в этом случае будет приглашен как глава государства (Ватикана), а не в качестве духовного лица.
ITEM 13 Workshops, seminars, training courses and other activities concerning capacity building for the application of quality standards ПУНКТ 13 Рабочие совещания, семинары, курсы подготовки и другие мероприятия, касающиеся наращивания потенциала по применению стандартов качества
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.