Sentence examples of "client matter" in English

<>
Our job is to make the client happy, no matter what. Наша работа - осчастливить клиента, несмотря ни на что.
In this case, no Client complaints concerning this matter shall be accepted. В этом случае любые претензии клиента по этому поводу не принимаются.
The Client acknowledges that the Client will not be able to manage the position while the dispute regarding this position is under consideration and that no complaints concerning this matter shall be accepted. Клиент признает, что в любом случае не принимаются от Клиента претензии на невозможность управления позицией в период до принятия Компанией мер к урегулированию этой спорной ситуации.
The Client acknowledges that the Client will not be able to manage the position while the dispute in respect of this position is being considered and no complaints in respect of this matter are accepted. Клиент признает, что в любом случае не принимаются от Клиента претензии на невозможность управления этой позицией в процессе рассмотрения Компанией этой спорной ситуации и принятия мер к ее урегулированию.
The first contracts stand, and the beneficiary stands, and you can kick all you want, but the policies predate the marriage and any amendments that have been made by your client, no matter how many waivers you show me. Первоначальный договор остается, и страховые выплаты остаются, и вы можете делать все, что угодно, но полисы выданы до заключения брака и любые поправки, сделанные вашим клиентом, не важно, сколько отказов от прав вы мне показываете.
• The Client acknowledges that the Client will not be able to manage the Pending Order or position while the dispute regarding this Pending Order or position is under consideration and that no complaints concerning this matter shall be accepted. Клиент признает, что в любом случае не принимаются претензии на невозможность управления этими ордерами или позицией в период до принятия Компанией мер к урегулированию этой спорной ситуации.
Should the lawyer find his client to have been the victim of violations, he reported the matter to the department responsible for the investigation and, if no action was taken, he could take the case all the way up the hierarchy to the Minister of Internal Affairs. В том случае, если последний констатирует, что его клиент является жертвой насильственных действий, он уведомляет об этих фактах управление, отвечающее за проведение расследование, и, если не принимается никаких мер, он может, пройдя все уровни иерархии, сообщить об этом деле непосредственно министру внутренних дел.
“Indeed one of the fundamental principles on which the legal aid system is based is that the assisted person, his solicitor and his counsel have the same freedom in the conduct of the assisted case, and are entitled to the benefit of the same relationships, as in a similar matter where the lay client is not an assisted person. «Одним из основополагающих принципов, составляющих основу системы юридической защиты, является то, что лицо, которому оказывается помощь, его солиситор и его адвокат в одинаковой степени свободны в ведении дела, в связи с которым они оказывают помощь, и имеют право пользоваться возможностями тех же взаимоотношений, как и в аналогичном случае, когда обычный клиент не является лицом, которому оказывается юридическая помощь.
my client is interested in placing part of her fund in your company Моя клиентка желает вложить часть своего капитала в Вашу компанию
No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket. Как бы сильно ты торопился, твои усилия - лишь капля в море.
Ditta was arrested later but denied using cocaine and and said he had been speaking to the suspected dealer because he was his client and argued their discussions were subject to "legal privilege." Дитта был позже арестован, однако отрицал употребление кокаина, сказал, что разговаривал с подозреваемым дилером, поскольку тот был его клиентом, и настаивал на том, что их общение составляет "адвокатскую тайну".
It doesn't matter whether he comes late or not. Не важно, поздно он придёт или нет.
I, the potential client, am not just buying; we go to the forest with the seller and set a target there. Я, потенциальный клиент, не просто покупаю - мы едем с продавцом в лес, там ставим мишень.
Your joke is funny no matter how many times I hear it. Твоя шутка забавна, не важно, сколько раз я её слышал.
According to Ekaterina Lezina, Chair of the Board for the NPO, Expert Community of State Contract Professionals, right now, the state is the most solvent client. По мнению председателя правления НП "Экспертное сообщество профессионалов госзаказа" Екатерины Лезиной, сегодня государство - наиболее платежеспособный заказчик.
No matter which road you follow, the drive to town won't take you more than twenty minutes. По какому пути бы ты ни поехал, дорога в город не займёт у тебя больше двадцати минут.
Moreover, their movement is almost uncontrollable: any client of a bank can buy the certificate and hand it over to any other citizen, and, until it is converted into cash, this certificate can change hands between a multitude of owners. При этом их перемещение практически не поддается контролю: любой клиент банка может купить сертификат, передать любому гражданину, и до обналичивания такой сертификат может сменить множество хозяев.
Flies have a keen sense of smell for decaying matter. У мух острый нюх на разлагающееся вещество.
Snowden's lawyer Anatoliy Kucherena, commenting on the statement by the Interfax source, announced that his client may collaborate with German investigators, but when and how - he will decide himself. Адвокат Сноудена Анатолий Кучерена, комментируя заявление источника "Интерфакса", заявил, что его клиент может сотрудничать с немецкими следователями, но когда и как - будет решать сам.
I'll stand by you no matter what happens. Я буду с тобой, что бы не случилось.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.