Exemples d'utilisation de "come out" en anglais

<>
Andrei, come out to vist! Андрюха, выходи строиться!
So many, many useful things come out of this. Так появилось множество полезных вещей.
Generally, they prefer to come out. Как правило, они выходят вон оттуда.
Babies actually don't come out of your mouth. Дети, как водится, не появляются изо рта.
Think we'll come out in range? Думаешь мы выйдем на дистанцию?
I wish I could pull down my zipper and that guy would come out. Хотел бы я, чтобы этот парень появился, лишь расстегни я молнию.
Her new novel will come out next month. Её новый роман выйдет в следующем месяце.
And I think many other things in the world also have come out of this. Я полагаю, что многое в мире так появилось.
His new novel will come out next month. Его новый роман выйдет в печать в следующем месяце.
These are two Danish guys who come out and sit down next to the hidden camera. Вот два датчанина, которые появились в кадре и сели рядом со скрытой камерой.
The non-players never come out - they die. И те, которые не играли, никогда не выходят обратно: они умирают.
And many, many things at Google have come out of that, such as Orkut and also Google News. И много замечательных идей появилось благодаря этому, например, Оркут, или Google News.
Come out from hall through door F, Yonder. Выходите из зала через дверь Ф, вон там.
And many of you are excited about the next generation tablet computers to come out in the market. Многие из нас уже ожидают появления нового поколения компьютеров-"таблеток".
Dutch Schultz, come out with your bootleg whiskey. Датч Шульц, выходи с своим паленым вискарем.
You go into a back room, out of contact, you come out with three armed guys and a motorcycle. Ты уходишь в заднюю комнату, связь теряется, а потом появляются трое с оружием и мотоцикл.
You open that gate and you come out here. Открывай ворота и выходи оттуда.
So, what we see with empathy and respect, lots of really hopeful things that have come out of this recession. Итак, что касается эмпатии и уважения, то множество действительно обнадеживающих вещей появилось на свет из кризиса.
When I come out you break through the gate. Я выйду и взломаю ворота.
Yo, when nobody saw him come out that blaze, there was crazy stories flying everywhere, like he was hiding out somewhere. Когда никто не увидел как он выбирается из пожара, появились сумасшедшие истории, что он спрятался где-то.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !