Sentence examples of "coming" in English with translation "надвигаться"
Translations:
all13172
приходить3409
выходить819
стать687
приезжать686
появляться606
происходить590
подходить485
заходить365
поступать347
наступать278
исходить224
прибывать217
достигать200
существовать190
попадать173
приближаться137
наставать124
заявляться117
прийтись113
будущий96
встречать83
приходиться79
переходить76
грядущий70
заезжать53
взяться42
браться42
приход40
прилетать37
надвигаться37
наступающий27
приближающийся16
приходящий14
прибытие8
приплывать6
произойти4
происшедший4
приезд3
докатываться2
пришествие2
забредать2
заехать1
подваливать1
пришедшийся1
прийти1
приходящийся1
other translations2657
Guy says something big's coming, then clams up.
Парень говорит, что надвигается что-то серьезное и замолкает.
We don't think another wave is coming right away.
Мы не думали о том, что на нас может надвигаться новая волна.
One Europe able to stand its ground in the coming global competition.
Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции.
A transformation is coming which needs to be understood by the humanitarian structures and humanitarian models.
Надвигается трансформация, которую нужно понять гуманитарным структурам и гуманитарным моделям.
Aquaculture, the farming of fish and other aquatic organisms, could in principle ameliorate the coming shortfall.
Аквакультура, разведение рыбы и других водных организмов, могла бы, в принципе, улучшить ситуацию с надвигающимся дефицитом.
If the only limits on Cristina are her own, Argentina will not weather the coming storm well.
Если единственным, что ограничивает Кристину, являются ее собственные ограничения, то Аргентина плохо перенесет надвигающийся шторм.
Both risks are now coming under control and so continuing strength for the dollar must be anticipated.
Сейчас обе эти надвигающиеся опасности контролируются, так что можно предполагать, что стабильность доллара будет сохраняться.
The White House's current occupant is a more formidable obstacle to reform, but change is coming.
Нынешний обитатель Белого дома - гораздо более внушительное препятствие для реформ, но надвигаются перемены.
Like a slow motion train wreck, we can see what's coming but are powerless to stop it.
Как в случае с кадрами крушения поездка в замедленной съемке, мы можем лишь наблюдать за тем, что на нас надвигается, бессильные что-либо изменить.
We have this war with Iran coming for 10 years now, and we have people, you know, afraid.
Война с Ираном надвигается уже 10 лет, и, как вы можете представить, люди боятся.
Tsipras is attempting to erect two lines of defense against the coming tsunami of pain (and thereby minimize popular discontent).
Ципрас пытается возвести две линии обороны против надвигающегося цунами страданий (и, таким образом, свести к минимуму недовольство населения).
The renminbi is coming, but not before 2020, by which time Shanghai will have become a first-class international financial center.
Надвигается эра юаня, но это произойдет не ранее 2020 года, к тому времени Шанхай станет первоклассным международным финансовым центром.
The war that is coming – and it will be a war, violent and bloody and deadly – will be like no previous one.
Надвигающаяся война – а это будет война - жестокая, кровопролитная и смертельная – не будет похожа ни на одну из прежних войн.
Yes, things could and should have been done better; but to single out Fed governors for missing the coming catastrophe is ludicrous.
Разумеется, все могло и должно было быть сделано лучше, однако говорить, что только управляющие не заметили надвигающуюся катастрофу ? это просто нелепо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert