Sentence examples of "concerns" in English with translation "интерес"
Translations:
all13577
касаться5064
озабоченность1938
обеспокоенность1828
проблема969
проблемы777
беспокойство685
интерес485
опасения352
относиться173
дела170
волновать104
предприятие44
интересоваться28
концерн15
other translations945
The first concerns the most basic interest of any state:
Первейшая забота и самый основной интерес всякого государства:
You must place the interests of your people first, above all other concerns.
Вы должны ставить интересы вашего народа на первое место, выше всех остальных интересов.
The concerns of women become all too easy to bargain away or simply overlook.
Интересы женщин слишком легко могут стать предметом компромисса или просто игнорироваться.
Academic interest in the principles, activities and concerns of the United Nations does not diminish;
академический интерес к принципам, деятельности и проблемам Организации Объединенных Наций не уменьшится;
The first concerns the most basic interest of any state: defense of its territorial integrity.
Первейшая забота и самый основной интерес всякого государства: защита его территориальной целостности.
However, the needs, concerns and interests vary among countries in the region depending on their respective circumstances.
Однако потребности, проблемы и интересы стран региона варьируются в значительной степени в зависимости от их конкретных обстоятельств.
Another reason is the separation of the political game from the lives and concerns of most people.
Еще одной причиной является отделение политических игр от жизни и интересов многих людей.
Everyone must compromise, but they must also see their own hopes and concerns reflected in a final text.
Любая из сторон обязана идти на компромисс, но при этом должна сохранить собственные приоритеты и интересы при заключении окончательного соглашения.
But the two have different sets of concerns – and herein lie their inherently different perceptions of the situation.
Но у данных двух сторон разные интересы, а также разное восприятие происходящей ситуации.
More important for Smith, their care for others is an “original passion” that is not reducible to selfish concerns.
Для Смита было более важным, что забота людей о других людях является их «природной страстью», которую нельзя сузить до корыстных интересов.
Local and Western pro-democracy advocates say that US officials in Uzbekistan have shown scant interest in their concerns.
Местные и западные про-демократические сторонники говорят о том, что официальные лица США в Узбекистане не проявили достаточного интереса к их проблемам.
Second, developing country concerns must be kept at the forefront of discussions about the potential benefits of genomics and biotechnology.
Во-вторых, при обсуждении потенциальной пользы от геномики и биотехнологии должны в первую очередь учитываться интересы развивающихся стран.
That is to ensure that the population factor and such concerns are appropriately included in the process of development planning.
Это сделано с целью должного учета фактора народонаселения и связанных с ним вопросов в процессе планирования в интересах развития.
We cannot build security in Europe by ignoring the security concerns of its largest country and a major global power.
Мы не можем строить безопасность в Европе, игнорируя интересы безопасности самой крупной страны на континенте, которая является важнейшей мировой державой.
They have different concerns, intellectual moorings and histories (though, interestingly, it may be that both emanated from Christian theological inquiry).
У них - разные области интересов, разные интеллектуальные основы и разная история (хотя вполне возможно, что возникновение и того, и другого было связано с христианскими теологическими исканиями).
These are not insignificant concerns, nor should we expect elected politicians to act against their own perception of the national interest.
Это никак не назовешь мелкими недоразумениями. Кроме того, вряд ли стоит ждать, что избранные политики будут действовать вопреки собственным национальным интересам.
In fact, Mubarak’s Libya policy was driven largely by economic and security concerns, and rarely took US interests into consideration.
В действительности ливийская политика Мубарака была обусловлена в основном экономическими проблемами и вопросами безопасности и редко принимала во внимание интересы США.
At the same time, majorities should not view an electoral victory as a license to act without regard for minority concerns.
В то же время, большинству не следует рассматривать победу на выборах как разрешение действовать без оглядки на интересы меньшинства.
The need to fine-tune overall ECC project objectives to take into account local needs, concerns and conditions has been recognized.
Была признана необходимость уточнения общих целей проекта в области всестороннего ухода за детьми младшего возраста с учетом местных потребностей, интересов и условий.
Indeed, unilateral policies can never succeed in a global world defined more and more by shared concerns rather than national interests.
Фактически, односторонняя политика не может преуспеть в глобализованном мире, характер которого все больше определяют общие заботы и тревоги, нежели национальные интересы отдельных государств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert