Sentence examples of "concerns" in English with translation "обеспокоенность"
Translations:
all13577
касаться5064
озабоченность1938
обеспокоенность1828
проблема969
проблемы777
беспокойство685
интерес485
опасения352
относиться173
дела170
волновать104
предприятие44
интересоваться28
концерн15
other translations945
and the Chinese leadership's nascent concerns about labor standards.
в появившейся со стороны руководства Китая обеспокоенности по поводу трудовых стандартов.
And who better to address such concerns than Obama himself?”
И кому, как не Обаме, адресовать эту обеспокоенность?"
But concerns about linguistic diversity online miss the real issue: access.
Но в обеспокоенности по поводу языкового многообразия в онлайне без ответа остается один очень важный вопрос: доступность.
He failed, therefore, to understand the Australian banking industry's concerns.
Исходя из этого, оратор не понимает обеспокоенность представителей австралийского банковского сектора.
NATO is in Afghanistan largely owing to shared concerns about terrorism.
Присутствие НАТО в Афганистане в основном обусловлено общей обеспокоенностью на предмет терроризма.
Its concerns regarding official travel were set out in paragraph 37.
В пункте 37 отмечается обеспокоенность Комитета по поводу расходов на официальные поездки.
So the growing power of today's China naturally raises legitimate concerns.
Поэтому растущая мощь сегодняшнего Китая естественно вызывает серьезную обеспокоенность.
Who also voice their concerns about the text, which they consider repressive.
Последние также выразили обеспокоенность по поводу текста, который они считают губительным для свободы.
These countries have expressed concerns about the new powers conferred on the ECB.
Эти страны выразили обеспокоенность по поводу новых функций, возложенных на ЕЦБ.
We believe that these concerns are all too legitimate and, first and foremost, foresighted.
Мы считаем, что обеспокоенность абсолютно обоснованна и, прежде всего, является проявлением прозорливости.
Concerns were noted about staff capacity, staff time allocation, processes, systems and operational efficiency.
Была отмечена обеспокоенность по поводу кадрового потенциала, распределения рабочего времени персонала, процессов, систем и оперативной эффективности.
These concerns are valid, even more so given government's growing role in the economy.
Принимая во внимание растущую роль, которое правительство играет в экономике, эта обеспокоенность является более убедительной.
Still others arise from concerns that more countries or even terrorists might be seeking the bomb.
Также обеспокоенность связана с тем, что и другие страны или даже террористы могут стремиться к обладанию бомбой.
I have already expressed my concerns about the serious threat to civilian protection in Sri Lanka.
Я уже выразил обеспокоенность в отношении серьезной угрозы в плане защиты гражданского населения в Шри-Ланке.
My delegation shares the concerns forcefully stressed by your delegation in your working paper, Mr. President.
Г-н Председатель, моя делегация разделяет обеспокоенность, столь решительно выраженную Вашей делегацией в представленном ею рабочем документе.
UNDAF echoed these concerns and the need for reform of the Supreme Council of Magistracy (SCM).
РПООНПР поддержала эту обеспокоенность и необходимость в проведении реформы Верховного совета магистратуры (ВСМ).
Politicians want to respond to their constituents' legitimate concerns, but do not know what to do.
Политики хотели бы отреагировать на вполне обоснованную обеспокоенность своих избирателей, но не знают, что делать.
Ms. Saiga said that she shared the concerns expressed about women's underrepresentation in elected bodies.
Г-жа Сайга говорит, что она разделяет обеспокоенность, выраженную по поводу недостаточной представленности женщин в избираемых органах.
They address our competition concerns and provide a forward-looking solution in line with EU rules.
В этих обязательствах учитывается наша обеспокоенность по поводу конкуренции, и они обеспечивают перспективное решение проблемы в соответствии с правилами ЕС.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert