Sentence examples of "conspiracy of silence" in English

<>
If there was a conspiracy of silence, it was entirely for the good. Если и был заговор молчания, то исключительно с благой целью.
It would certainly explain the conspiracy of silence. Это, конечно же, может объяснить заговор молчания.
Stage 1 is the conspiracy of silence. Фаза 1 - это заговор молчания.
I want to see what's at the bottom of this conspiracy of silence. Хочется понять, что кроется в этом заговоре молчания.
Hamilton decided to break the conspiracy of silence. Гамильтон решил разрушить заговор молчания.
Combating AIDS means, first of all, talking about it and breaking the conspiracy of silence once and for all. Борьба со СПИДом означает, прежде всего, придание этому вопросу гласности и нарушение заговора молчания раз и навсегда.
In too many countries an official conspiracy of silence about AIDS has denied people information that could have saved their lives. В очень многих странах официальный заговор молчания в отношении СПИД лишает людей информации, которая могла бы спасти им жизнь.
In conclusion, I urge the Assembly to help in every way possible to break what has been called the conspiracy of silence on the long-time suffering of commodity-dependent countries. В заключение я хотел бы призвать Ассамблею оказывать всяческую помощь для того, чтобы нарушить то, что называют заговором молчания, применительно к затянувшимся страданиям стран, зависящих от сырьевых товаров.
He expressed his appreciation to the Panel, saying, “We feel, and hope you agree, that with your assistance we have at last been able to break what we have described as a conspiracy of silence within UPDF, at least in relation to diamonds and'security payments', and we are extremely grateful to you for enabling us to do so.” Он выразил свою признательность Группе, заявив: «Мы считаем — и вы согласитесь с этим, — что при вашем содействии мы смогли наконец разрушить то, что мы назвали заговором молчания внутри УПДФ, по меньшей мере в отношении алмазов и «платежей за безопасность», и мы чрезвычайно благодарны вам за оказанную в этом помощь».
If regional peace and security are the objectives of the victimization of Liberia, how, then, do we explain the conspiracy of silence surrounding the prevailing war in Liberia waged by externally supported armed non-State actors? Если целью принесения Либерии в жертву является обеспечение регионального мира и безопасности, то чем же можно объяснить заговор молчания вокруг продолжающейся в Либерии войны, которую ведут поддерживаемые извне вооруженные негосударственные участники?
Considering the large-scale awareness campaigns and prevention programmes launched in many of our countries, the feeling that there might be an international conspiracy of silence about effective and fundamental programmes initiated by Governments in many developing countries is perhaps justifiable. С учетом крупномасштабных просветительских кампаний и профилактических программ, которые проводятся во многих наших странах, ощущение возможности существования международного заговора молчания в отношении эффективных и полноценных программ, начатых правительствами во многих развивающихся странах, может быть вполне оправданным.
Add to this the case of HIV/AIDS — the stigma, the rejection, the conspiracy of silence based on ignorance, the high mortality — and you have the makings of a human tragedy of immeasurable proportions. Добавьте к этому особенности ВИЧ/СПИДа: позор, отверженность, заговор молчания, в основе которого лежит невежество, высокую смертность — и вы получите все признаки не поддающейся измерению человеческой трагедии.
Recently, there seems to be, as President Chirac has put it, a conspiracy of silence. Как представляется, в последнее время, как сказал президент Ширак, имеет место заговор молчания.
While the particular problems of the commodity sector and the search for solutions suffered a “conspiracy of silence” during the 1990s, they are back on the agenda of the international community. Хотя в 90-х годах изучение особых проблем сырьевого сектора и поиск соответствующих решений сдерживались " заговором молчания ", эти вопросы вновь появились в повестке дня международного сообщества.
UNCTAD should continue its efforts to break the “conspiracy of silence” on commodity issues, focusing on structural issues and possible longer-term policies and practices that would alleviate the lot of hundreds of millions of small farmers. ЮНКТАД следует продолжать свою деятельность, направленную на нарушение " заговора молчания " по вопросам сырьевых товаров, обращая главное внимание на структурные вопросы и возможные варианты долгосрочной политики и практики, которые облегчат судьбу сотен миллионов мелких фермеров.
The problem is that this conspiracy of evasion may not work, and the significance of Fischer's speech is that he is the first government minister in office to say so in public, even if he pretends to say it in a personal capacity. Проблема в том, что этот заговор уклонения может не сработать и важность речи Фишера состоит в том, что он стал первым правительственным министром, который высказался об этом публично, даже хотя он и представил это как личное мнение.
On March 2, 2015, after two years of silence, the New York Times reported that Hillary Clinton, as secretary of state, used a private e-mail account. 2 марта 2015 года, после двух лет молчания, New York Times сообщила, что Хиллари Клинтон использовала для служебной переписки на посту госсекретаря свой личный сервер.
So, if a conspiracy of Asian central banks is not to blame for the volatility drought that is parching traders' earnings, what is? В таком случае, если причиной замедления развития рынков, снижающей прибыль дельцов, не является заговор азиатских центральных банков, какова же тогда настоящая причина?
There is a long period of silence at the beginning of the video. Видео начинается с длительного эпизода без звука.
The ayatollah-dictator and the Revolutionary Guards have tried their best to discredit their opponents by concocting, through forced confessions at show trials, a conspiracy of regime change based on a "velvet revolution" produced by "Western social sciences." Аятолла-диктатор и Стражи Исламской Революции сделали всё, что в их силах, чтобы дискредитировать своих противников, фабрикуя обвинения в преступном заговоре с целью смены режима, основанного на опыте "бархатных революций", порожденных "Западными общественными науками", подкрепляя их вынужденными признаниями на показных судах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.