Exemplos de uso de "criminal laws" em inglês

<>
Criminal laws targeting all HIV carriers, however, are counter-productive and inherently unjust. Уголовное право, направленное против носителей ВИЧ, однако, непродуктивно и, по своей сути, несправедливо.
In 2004, in order to deal with serious and heinous crimes, the criminal laws were revised with severer statutory penalties for rape, forcible indecency, rape causing death or injury, homicide, injury causing death, and injury. В 2004 году были пересмотрены уголовные законы для ужесточения предусматриваемого законом наказания за совершение тяжких и отвратительных преступлений в форме изнасилования, непристойного поведения с применением физической силы, изнасилования со смертельным исходом или причинением телесных повреждений, убийства, смертельного телесного повреждения и телесного повреждения.
But existing criminal laws are more than adequate to allow willing justice systems to mete out appropriate sanctions against people who intend harm. Но существующего уголовного права более чем достаточно, чтобы позволить работающей системе правосудия назначить соответствующее наказание людям, которые намереваются причинить вред.
Sudanese criminal laws do not adequately proscribe war crimes and crimes against humanity, such as those carried out in Darfur, and the Criminal Procedure Code contains provisions that prevent the effective prosecution of those acts. Суданские уголовные законы не запрещают надлежащим образом военные преступления и преступления против человечности, подобные тем, которые совершаются в Дарфуре, а в Уголовно-процессуальном кодексе содержатся положения, препятствующие эффективному судебному преследованию за такие деяния.
However, to date, the Civilian Police Unit formulates plans and requirements for the police components of peace operations without the benefit of the requisite legal advice on local judicial structures, criminal laws, codes and procedures in effect in the country concerned. Однако пока Группа гражданской полиции занимается планированием и определением потребностей полицейских компонентов операции в пользу мира, не имея необходимой консультативной правовой помощи по вопросам местных судебных структур, уголовного права, кодексов и процедур, действующих в соответствующей стране.
Where Governments identify genuinely abusive practices on the part of those accused of witchcraft, the challenge is to identify which criminal laws have been violated by the conduct and not to use the nebulous, catch-all label of “witchcraft”. В тех случаях, когда правительство выявляет факт действительно неправомерной практики со стороны обвиняемых в колдовстве лиц, проблема состоит в том, чтобы установить, какие именно уголовные законы были нарушены таким поведением, а не навешивать на них некий пространный ярлык " колдовства ".
The criminal laws establish that domestic violence is an offence which is open to conciliation between the parties (victim and aggressor); however, under the international commitments made by Colombia and the provisions of the Constitution, it is clear that crimes involving domestic violence and sexual crimes are an attack on fundamental rights such as the rights to personal integrity, life and the free development of personality. Нормами уголовного права устанавливается, что насилие в семье является преступлением, преследование за которое может быть прекращено в случае примирения сторон (жертвы и агрессора); однако в соответствии с подписанными Колумбией международными договорами196 и положениями Конституции преступления в форме насилия в семье и преступления на сексуальной почве рассматриваются как посягательство на основные права, такие как право на личную неприкосновенность, жизнь и свободное развитие личности.
Reference was made to some of the potential difficulties that could arise out of the disparity in the criminal laws and procedures of different States, for example, in terms of definitions of crimes and of applicable punishments, and even the criminalization of some conduct such as prostitution. Были отмечены также некоторые потенциальные трудности, которые могут возникнуть ввиду расхождений в уголовных законах и процессах разных государств, например, в плане определения преступлений и применимых наказаний и даже уголовной ответственности за некоторые виды поведения такие, как проституция.
It is concerned, in particular, by information about unequal distribution of water resources to the detriment of Palestinians, about the disproportionate targeting of Palestinians in house demolitions and about the application of different criminal laws leading to prolonged detention and harsher punishments for Palestinians than for Israelis for the same offences. В частности, он обеспокоен сведениями о неравном распределении водных ресурсов в ущерб палестинцам, о непропорционально высокой доле принадлежащих палестинцам зданий домов из числа подлежащих сносу и о применении неодинаковых уголовных законов, в результате чего палестинцы в отличие от израильтян, совершивших аналогичные правонарушения, подвергаются более длительным срокам содержания под стражей и более строгим мерам наказания.
Professor of Criminal Law (general segment). преподаватель уголовного права (общая часть)
Article 340 of the Criminal Law- Battery and torture of a military serviceman; статья 340 Уголовного закона- " Применение побоев и пыток в отношении военнослужащего ";
The criminal law provisions in force concerning abortion date back to 1942. Положения действующего уголовного права, касающиеся абортов, приняты в 1942 году.
Under article 20 of the Criminal Law organizers, instigators and accessories are joint participants in a criminal offence. В соответствии со статьей 20 Уголовного закона соучастниками преступления признаются организатор, подстрекатель и пособник.
Publications bearing on international criminal law have been written in bold type. Публикации по международному уголовному праву выделены в тексте жирным шрифтом.
Article 73 of the Criminal Law (April 1, 1999) on Manufacture, Amassment, Deployment and Distribution of Weapons of Mass Destruction. Статья 73 Уголовного закона (1 апреля 1999 года) о производстве, накоплении, развертывании и распространении оружия массового уничтожения.
under criminal law, women can prosecute and be prosecuted in their own name. Согласно уголовному праву, женщины могут предъявлять обвинения и быть обвиняемыми в своем личном качестве.
Article 130 of the Criminal Law- Intentional slight bodily injury, article 109 of the Criminal Code- Deliberately inflicted (intentional) slight bodily injury; статья 130 Уголовного закона- " Умышленное причинение легкого вреда здоровью ", статья 109 Уголовного кодекса- " Сознательное (умышленное) причинение легкого вреда здоровью ";
But this is not as clear as it is in domestic criminal law. Но это не так очевидно, как во внутригосударственном уголовном праве.
Likewise criminally punishable is the preparation for these crimes, except for the crime provided for in article 130 of the Criminal Law- intentional slight bodily injury. Уголовная ответственность также наступает за приготовление к этим преступлениям, за исключением преступления, упоминаемого в статье 130 Уголовного закона,- умышленного причинения легкого вреда здоровью.
International criminal law, on the other hand, held individuals responsible more than States. Международное уголовное право со своей стороны ставит ответственность отдельных лиц выше ответственности государства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.