Sentence examples of "dedicated server" in English
8 dedicated servers, on the network employs more than 1,000 stock robots.
8 выделенных серверов, в сети работают более 1000 биржевых роботов.
Roxwell Finance has at its disposal a number of dedicated servers, each of which has a network of stock robots based on software.
Roxwell Finance имеет в своем распоряжении ряд выделенных серверов, на каждом из которых установлена сеть биржевых роботов на основе программного обеспечения.
The Office of Information and Communications Technology currently supports 792 e-mail accounts on four dedicated servers running the standard system used at Headquarters.
В настоящее время Управление информационно-коммуникационных технологий обслуживает 792 абонента электронной почты на четырех выделенных серверах, на которых установлена стандартная система, используемая в Центральных учреждениях.
We suggest you invest in a company Roxwell Finance (purchase of new dedicated servers, network development software «Stock Robot» and its introduction to the stock market).
Мы предлагаем вам инвестировать в компанию Roxwell Finance (покупка новых выделенных серверов, развитие сети программного обеспечения «Биржевой Робот» и внедрение его на фондовый рынок).
Help content is hosted on a dedicated server component, the Help server, which manages the storage and display of product documentation.
Содержимое справки находится в отдельном компоненте сервера, сервере справки, который управляет хранением и отображением документации по продуктам.
The funds monitoring tool had not been fully installed at UNMIL due to the pending upgrading of the Internet connection and the installation of a funds monitoring tool dedicated server.
Механизм контроля за средствами не был полностью внедрен в МООНЛ в ожидании намеченной модернизации подсоединения к Интернету и установки отдельного сервера для механизма контроля за средствами.
The secretariat is currently bound to work within the limitations of a legacy server; discussions on the purchase of a more powerful and dedicated server utilizing the latest software, which would give the system optimal functionality, are currently taking place within the secretariat.
В настоящее время секретариат вынужден мириться с ограниченными возможностями старого сервера; сейчас в секретариате обсуждается вопрос о приобретении более мощного и отвечающего требованиям сервера с самым последним программным обеспечением, который позволит системе функционировать в оптимальном режиме.
Supporting automation of court records management, maintenance of web site, dedicated server and new applications; enhancements to delivery systems of electric power, telephone service and facsimile machines to users; enhancement of satellite communications set-up, and operation of audio-visual equipment at the three courtrooms;
содействие автоматизации процесса сбора и ведения судебной документации, обслуживание веб-сайта, выделенного для этих целей сервера и новых прикладных средств; модернизация электроснабжения, телефонного и факсимильного обслуживания пользователей; модернизация системы спутниковой связи и обслуживание аудиовизуальной аппаратуры в трех залах судебных заседаний;
You can also move public folder access to a dedicated public folder server.
Можно также переместить средства доступа к общим папкам на выделенный сервер общих папок.
Therefore, if the computer is dedicated to running Exchange Server only, there is no benefit to installing more than 4 GB of memory.
Следовательно, если компьютер предназначен для работы на нем только сервера Exchange, нецелесообразно устанавливать на него память объемом более 4 ГБ.
To resolve this issue, move Exchange 2007 servers to the Exchange 2007 dedicated routing group, or remove and reinstall the server.
Чтобы устранить эту проблему, переместите серверы Exchange 2007 в выделенную группу маршрутизации Exchange 2007 либо удалите и повторно установите сервер.
By default, a dedicated Send connector is configured on the Mailbox server role to support secure hybrid mail transport.
По умолчанию в роли сервера почтовых ящиков настраивается выделенный соединитель отправки для поддержки безопасного транспорта гибридной почты.
We recommend that you use a dedicated third-party certificate for any optional AD FS server, another certificate for the Exchange services for your hybrid deployment, and if needed, another certificate on your Exchange servers for other needed services or features.
Мы рекомендуем использовать выделенный сторонний сертификат для любого дополнительного сервера AD FS, отдельный сертификат для служб Exchange при гибридном развертывании, и, при необходимости, отдельный сертификат для серверов Exchange под остальные требуемые службы или функции.
By default, a dedicated Receive connector is configured on the Client Access server to support secure hybrid mail transport.
По умолчанию выделенный соединитель получения настраивается на сервере клиентского доступа для поддержки безопасной передачи гибридной почты.
A dedicated Receive connector is configured by default on the Client Access server to support secure hybrid mail transport.
По умолчанию выделенный соединитель приема настраивается на сервере клиентского доступа для поддержки безопасного транспорта гибридной почты.
Configuring a dedicated private network to use for the cluster heartbeat is a recommended best practice for all Exchange Server clusters.
Рекомендуемыми действиями для всех кластеров сервера Exchange является настройка выделенной частной сети для передачи сигналов пульса кластера.
The feed isn’t available via an HTTP API endpoint, instead updates are sent to your server over a dedicated HTTPS connection.
Доступ к ленте нельзя получить из эндпойнта API с HTTP-подключением; вместо этого обновления высылаются на ваш сервер с помощью выделенного HTTPS-подключения.
You can work around this issue by creating a second SMTP virtual server that is dedicated to receiving e-mail messages from POP3 and IMAP4 clients.
Это противоречие можно обойти, создав второй виртуальный сервер SMTP, предназначенный для получения сообщений электронной почты от клиентских компьютеров POP3 и IMAP4.
The back-linked server belongs to the dedicated Exchange 2007 administrative group, Exchange Administrative Group (FYDIBOHF23SPDLT).
Сервер с обратной связью принадлежит выделенной административной группе Exchange 2007, Административная группа Exchange (FYDIBOHF23SPDLT).
Although you can send and receive Internet mail by using an SMTP virtual server, many organizations configure a dedicated SMTP connector for routing Internet mail.
Хотя почту можно отправлять и получать через Интернет, используя виртуальный сервер SMTP, многие организации настраивают выделенный соединитель SMTP для маршрутизации почтовых сообщений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert