Sentence examples of "development agreement" in English
Delivered through 79 Aboriginal Human Resources Development Agreement holders, the Strategy has been designed with flexibility in order to meet the needs of aboriginal communities while keeping in mind their wide-ranging cultural diversity.
Стратегия, осуществлением которой занимаются 79 участников Соглашения о развитии людских ресурсов аборигенного населения, была разработана с таким расчетом, чтобы удовлетворять меняющиеся потребности отдельных общин коренного населения и учитывать их широкое культурное разнообразие.
Start an official negotiation process to the formulation of a new development agreement along the lines of the anti-poverty convention discussed in Geneva at the five-year review of the World Summit for Social Development.
начать официальные переговоры для разработки нового соглашения в области развития в соответствии с положениями конвенции о борьбе с нищетой, обсуждавшейся в Женеве в ходе пятилетнего обзора результатов проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Recent evidence suggests that the National Transitional Government of Liberia is forging an exclusive mineral purchase and cooperative development agreement with an international company of unknown provenance and with no mining sector experience in an atmosphere of secrecy.
Полученные в последнее время свидетельства позволяют сделать вывод о том, что Национальное переходное правительство Либерии находится на этапе заключения в атмосфере секретности эксклюзивного соглашения на закупку полезных ископаемых и развитие кооперативов с международной компанией неизвестного происхождения, которая не имеет предыдущего опыта работы в горнодобывающем секторе.
A third reason for the modest impact of international issues on voters’ choice of the next president is another surprising development: more agreement between and among the leading candidates than meets the eye.
Третьей причиной скромного влияния международных вопросов на выбор избирателей является еще одно удивительное обстоятельство, а именно большее согласие между основными кандидатами, чем кажется на первый взгляд.
In spite of this decision, the World Forum decided to continue the development of the Agreement and to develop a new draft Rule on periodical technical inspections with respect to safety of heavy commercial passenger and goods vehicles used in international transport, as well as the update of current Rule No. 1.
Несмотря на такое решение, Всемирный форум постановил продолжать разработку Соглашения и подготовить проект нового предписания о периодических технических осмотрах, касающегося безопасности тяжелых коммерческих пассажирских и грузовых транспортных средств, используемых в международных перевозках, а также работу по обновлению существующего Предписания № 1.
It made no sense for President Bush’s Secretary of the Treasury Paul O’Neill to spurn the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) agreement on money laundering.
У министра финансов в администрации Буша Пола О’Нейла не было никаких оснований в пренебрежительной манере отказываться от заключенного в рамках Организации по экономическому сотрудничеству и развитию (OECD) соглашения по борьбе с отмыванием денег.
One promising step, recommended by a UN working group in January, is the development of a new, legally binding agreement on high-seas biodiversity, to be ready for the UN General Assembly to review by September.
Один многообещающий шаг, рекомендованный рабочей группой ООН в январе, это разработка нового, юридически обязательного соглашения по сохранению биоразнообразия открытого моря, которое должно быть готово к рассмотрению Генеральной Ассамблеи ООН в сентябре.
Second, “we” are the international community: the almost 200 members of the United Nations that in 2015 adopted the Sustainable Development Goals and the Paris climate agreement.
Во-вторых, «мы» – это международное сообщество: почти 200 стран-членов ООН, которые в 2015 году утвердили «Цели устойчивого развития», а также Парижское соглашение о климате.
The Sustainable Development Goals (SDGs) and the Paris Climate Agreement will help to guide them toward the right projects.
Цели устойчивого развития (ЦУР) и Парижское соглашение по климату помогут направить их в сторону правильных проектов.
In this connection, Egypt and the United Nations Development Programme have signed a cooperation agreement for the implementation of a pilot project for the promotion of human rights, which is the first of its type in the region.
В связи с этим Египет и Программа развития Организации Объединенных Наций подписали соглашение о сотрудничестве в целях осуществления экспериментального проекта по содействию соблюдению прав человека, который является первым проектом такого рода в регионе.
The development of the site has been an initiative of the agreement between the Kaurna people of the Adelaide region of South Australia and four local government authorities in the southern portion of metropolitan Adelaide and the adjacent rural areas.
Сайт создавался по инициативе, выдвинутой на основе соглашения между народом каурна в районе Аделаида, Южная Австралия, и четырьмя местными муниципалитетами в южной части Большой Аделаиды и прилегающих к ней сельских районах.
Economic growth that is socially inclusive and environmentally sustainable is a very European idea, one that has now been embraced globally in the United Nations’ 2030 Agenda and its 17 Sustainable Development Goals, as well as in the 2015 Paris climate agreement.
Социально инклюзивный и экологически устойчивый экономический рост – это европейская идея, которая была глобально поддержана ООН в «Программе 2030» с её 17 целями устойчивого развития, а также в Парижском климатическом соглашении 2015 года.
For policymakers, however, these fluctuations present an opportunity to advance the key global objectives – reflected in the Sustainable Development Goals adopted last September and the climate agreement reached in Paris in December – of mitigating climate change and building a more sustainable economy.
Однако, политикам эти колебания дают возможность для продвижения ключевых глобальных целей – отражающих Цели Устойчивого Развития, принятые в сентябре прошлого года и соглашение по климату, достигнутое в Париже, в декабре – на смягчение последствий изменения климата и построение более устойчивой экономики.
It regretted the apparent breakdown in negotiations on the Development Account, which indicated a breach of faith on the agreement that had been reached when the budget had been negotiated.
Она выражает сожаление в связи с фактическим прекращением переговоров по Счету развития, что свидетельствует о нарушении договоренности, которая была достигнута при обсуждении бюджета.
Concerning the development of global technical regulations (gtr) under the 1998 Agreement, WP.29/AC.2 noted the official proposal by Germany to the Executive Committee AC.3 to develop a gtr on a world-wide motorcycle emissions test cycle.
В связи с разработкой глобальных технических правил (гтп) в рамках Соглашения 1998 года WP.29/AC.2 принял к сведению официальное предложение, представленное Германией Исполнительному комитету AC.3, относительно разработки гтп, касающихся всемирного цикла испытаний мотоциклов на выбросы загрязняющих веществ.
NGOs continue to be called upon in multilateral policy processes, such as helping to implement the United Nations Sustainable Development Goals or guarantee the outcomes of the Paris climate agreement.
НКО постоянно привлекаются к участию в многосторонних политических процессах, например, для содействия реализации «Целей устойчивого развития» ООН или гарантирования выполнения условий Парижского соглашения по климату.
In the next five years, we need to create a new economic vision for sustainable development and forge global consensus on a binding climate change agreement.
За следующие пять лет мы должны создать новое экономическое видение для устойчивого развития и добиться глобального консенсуса по обязательному соглашению об изменении климата.
One positive development this year came in March, when the EU and Turkey signed an agreement to address the refugee crisis.
Одно из позитивных изменений этого года произошло в марте, когда ЕС и Турция подписали соглашение по разрешению ситуации с беженцами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert