Sentence examples of "do the same" in English
They are preparing to do the same in the case of an attack.
Они собираются сделать то же самое в случае наступления.
During a tutorial the following week, when another history don had suggested, in complete seriousness, that I was an "enemy of the people," I decided to do the same.
На следующей неделе во время семинара, когда очередной преподаватель истории совершенно серьезно назвал меня "врагом народа", я решила поступить так же.
The mother-of-two, who is now 51, said: "As a child I knew I couldn't do the same things as others.
Мать двоих детей, которой сейчас 51, сказала: "Ребенком я знала, что не могу делать то, что другие.
Silicon chips running at 120 million operations a second can handle it, but I wouldn’t expect any human — not even a highly trained, exceptionally fit astronaut — to be able to do the same.
Кремниевые кристаллы, выполняющие 120 миллионов операций в секунду, с ними справятся, но человек — пусть даже это прекрасно натренированный и исключительно подготовленный астронавт в хорошей форме — вряд ли сможет сделать то же самое.
We assumed that a human mission would do the same.
Мы предполагали, что во время полета человека будет то же самое.
The dictator traveled, with rare exceptions, by train, and thought ordinary citizens should do the same.
Диктатор за редкими исключениями ездил поездом, считая, что рядовые граждане должны поступать так же.
If it unifies and cracks down under a nationalist banner, it will do the same.”
Если она объединится и будет придерживаться строгой линии под националистическим флагом, произойдет то же самое».
In the USSR, Turkic languages, and Kazakh among them, first shifted to the Latin alphabet as part of the Soviet-era modernization in 1929-1940, when the Soviet Ministry of Education also recommended that the Russian language do the same.
В СССР тюркские языки, включая казахский, впервые были переведены на латинский алфавит в ходе советской модернизации в период с 1929-го по 1940-й годы, и тогда Наркомпрос выступил с рекомендацией относительно того, чтобы и русский язык последовал этому примеру.
Alibaba is set to release its fourth quarter earnings on Thursday January 29, and as Alibaba is JD.com’s biggest rival, it can be expected that if Alibaba reports strong user and mobile growth metrics, then JD.com will likely do the same when it releases its own earnings.
В четверг 29 января Alibaba публикует отчет по доходам за четвертый квартал; компания JD.com ее крупнейший конкурент, поэтому, если Alibaba сообщит о высоких темпах роста числа пользователей и об улучшении мобильных показателей, то в отчетности JD.com, скорее всего, будет прослеживаться аналогичная динамика.
To do the same, one can also execute the "Copy All" command.
Также, чтобы скопировать всю таблицу в буфер обмена, можно выполнить команду "Копировать все".
People saw others become rich through trading tulips and wanted to do the same.
На торговле тюльпанами некоторые смогли заработать целые состояния, и другие стремились повторить их успех.
So far, the market is seeing this as entirely a “Greece only” situation, meaning that the broader euro implications are somewhat limited for now, but if Syriza eventually succeeds and successfully pushes back against the Troika, one can’t help but imagine that Portugal and possibly eventually Italy will look to do the same.
Пока рынок считает это "сугубо греческим делом", поэтому на евро эта ситуация почти не влияет, но если Syriza, в конечном счете, преуспеет в намеченном противостоянии Тройке, не исключено, что Италия и Португалия попытаются сделать то же самое.
3. If Greece leaves the Eurozone and thrives: then we could see other peripheral nations try to do the same thing, which could ultimately be the end of the currency bloc. (This is a risk for the very long-term).
3. Если Греция выйдет из состава Еврозоны и будет процветать: то их примеру могут последовать другие периферийные страны, и это, несомненно, будет концом валютного блока (это очень долгосрочный риск).
Primarily, the new products enabled high-priced labor to do the same job in considerably less time than had previously been required.
В основном новые продукты характеризовались тем, что позволяли высокооплачиваемым категориям персонала различных фирм выполнять свою работу со значительно меньшими затратами времени.
They will be expecting other banks and traders to exit at these levels and so based on these expectations, they do the same – hence a self-fulfilling prophecy.
Они предполагают, что другие банки и трейдеры также выйдут из позиций на этом уровне, и на основе этих ожиданий так и делают – так работает самореализующееся пророчество.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert