Exemples d'utilisation de "durations" en anglais
Traductions:
tous997
продолжительность469
срок196
время177
срок действия89
длительность63
дюрация1
autres traductions2
The scheduling also assigns durations to each operation.
Планирование также назначает продолжительность каждой операции.
One would then use an assumed or chosen, rather than observed, distribution of ownership durations.
При этом необходимо использовать гипотетическое или выбранное, а не эмпирическое распределение сроков владения жильем.
While there’s enthusiasm for suspended animation for long durations in space, NASA doesn’t need any more troubles from animal rights activists, in his opinion.
Хотя многие с энтузиазмом смотрят на перспективы искусственного сна во время длительных космических полетов, НАСА не нужны дополнительные неприятности, которые ей могут доставить защитники животных, считает он.
The project start and end dates correlate to the start and end dates of the position durations for the positions you create for the mass hire project.
Даты начала и конца проекта соответствуют датам начала и конца срока действия должностей, для которых создается проект по массовому набору сотрудников.
Analytics data on each of your individual articles can be queried, including views, durations, and scroll depth.
Вы можете запросить статистику отдельно по каждой статье, включая просмотры, длительность пребывания на странице статьи и глубину прокрутки.
Longer durations should be used only with long intervals between each sample or as a series of shorter jobs run by scheduled tasks.
Большую продолжительность следует указывать только при длительных интервалах между выборками или в виде серии коротких операций, выполняемых в рамках запланированных задач.
In connection with table 42 of the initial report, please indicate which criteria are used in granting work permits for different durations (unlimited, one year or three years).
В связи с приведенной в первоначальном докладе таблицей 42 просьба сообщить, какие используются критерии при выдаче разрешений на работу на различные сроки (на неограниченный срок, на год или три года).
The overall objective of this proposal is to investigate neuroendocrine, cardiovascular, metabolic and immune responses to mental and somatic stressors acting by different mechanisms (metabolic, cardiovascular, physical) during HDBR of various durations simulating a stay in microgravity.
Общая цель данного проекта заключается в исследовании нейроэндокринных, сердечно-сосудистых, метаболических и иммунологических реакций на психические и соматические раздражители, включаемые различными механизмами (метаболическим, сердечно-сосудистым, физическим) во время HDBR различной продолжительности при имитации пребывания в состоянии микрогравитации.
Pending completion of the review, the durations of service agreements with UNOPS were increased: for activities financed through peacekeeping budgets the duration is to be 1 July to 31 December 2007, and for those financed through voluntary contributions, any new agreement is to have a duration ending before 31 December 2007.
До завершения этой проверки сроки соглашений об услугах, заключенных с ЮНОПС, были продлены: для деятельности, финансируемой через бюджеты миротворческих операций, должен предусматриваться срок с 1 июля по 31 декабря 2007 года, а для деятельности, финансируемой за счет добровольных взносов, срок действия любого нового соглашения должен истекать до 31 декабря 2007 года.
This project will try to assess the consequences of using different durations on the estimates of inflows and outflows, their composition and net migration.
Цель настоящего проекта заключается в том, чтобы попытаться оценить последствия использования различной продолжительности на оценки входящих и исходящих потоков, их состав и чистую миграцию.
“We continue to believe that live-subject research will be necessary to advance this torpor technology toward longer durations,” SpaceWorks founder and CEO John Olds wrote in a follow-up email.
«Мы по-прежнему верим в необходимость исследований на живых существах, чтобы развивать технологии торпора и применять их в течение более длительного срока, — написал учредитель и генеральный директор SpaceWorks Джон Олдс (John Olds).
The system uses the durations of the position, the budget cost element, the budget cycle of the budget planning process, and the FTE equivalent to calculate the budget amount values.
Система использует значения продолжительности должности, элемент бюджетных затрат, бюджетный цикл процесса бюджетного планирования и эквивалент FTE для расчета значений суммы бюджета.
The AWG-LCA noted that other organizational aspects of the 2009 schedule of meetings, including venues and durations of sessional periods that are not already fixed, as well as financial implications, were considered by the SBI at its twenty-eighth session.
СРГ-ДМС отметила, что другие организационные аспекты расписания совещаний на 2009 год, включая места и продолжительность сессионных периодов, которые еще не установлены, а также финансовые последствия были рассмотрены ВОО на его двадцать восьмой сессии.
The anticipated duration of the Contract was 17 months.
Ожидаемый срок выполнения контракта составлял 17 месяцев.
Duration: How long the stream has lasted.
Продолжительность. Сведения о том, сколько времени уже длится эфир.
The Fed has removed an annual $30 billion in duration risk from private-sector balance sheets – which bond issuers previously had to pay savers to bear – and that freed-up risk-bearing capacity has presumably been used to fund risky investment projects.
ФРС убрала с балансов частного сектора процентные риски (то есть риски дюрации) в размере $30 млрд в год, которые ранее эмитенты облигаций должны были выплачивать инвесторам. И эти высвободившиеся рискованные средства, по всей видимости, были направлены на финансирование рискованных инвестпроектов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité