Sentence examples of "exciting" in English with translation "волнующий"
Translations:
all541
захватывающий99
интересный60
взволновать54
волновать37
возбуждать28
волнующий25
увлекательный18
восхищать11
вызывать11
счастливый7
здоровый5
возбуждаться4
взбудораживать3
будоражить2
возбуждение1
other translations176
All of this implies many exciting discoveries ahead.
Всё это означает, что впереди нас ждёт множество волнующих открытий.
The exciting things she wants to feel with her fingertips.
То волнующее, что она хочет почувствовать подушечками пальцев.
Indeed, we live in both challenging as well as exciting times.
Мы действительно живём в многообещающие и волнующие времена.
You can see a timeline, showing you the exciting moments throughout the story.
Можно найти график времени, по которому можно проследить волнующие моменты на протяжении всей истории.
But the experts’ ranking of priorities also revealed some exciting and promising policy options.
Но эксперты расположили приоритетные проблемы в соответствующем порядке друг за другом в зависимости от их значимости, что также выявило некоторые волнующие и перспективные варианты принятия политических решений.
One of the most exciting developments on the horizon is the new generation of electric automobiles.
Одна из самых волнующих разработок на подходе - новое поколение электрических автомобилей.
Really the exciting thing about a motorcycle is just the beautiful integration of engineering and design.
То что особо волнующее у мотоциклов, это красивая интеграция машиностроения и проектирования.
It won't only be in Britain that politics, from time to time, becomes a bit too exciting.
Не только в Великобритании политика, время от времени, будет становиться чересчур волнующей.
Why has this all of a sudden become a reality, an exciting direction in the future of medicine?
Почему вдруг это превратилось в реальность, стало волнующим направлением медицины будущего?
Even more exciting is the likelihood that Nigeria will not be alone at its graduation into a growth economy.
Более волнующей стала бы также вероятность того, что Нигерия в момент присвоения звания "экономика роста" будет не одна.
Carolyn Porco shares exciting new findings from the Cassini spacecraft's recent sweep of one of Saturn's moons, Enceladus.
Kэpoлин Порко делится информацией о волнующих находках космического корабля Кассини, побывавшего на одном из спутников Сатурна, Энцеладе.
The euro, like the EU itself, is an exciting adventure that must continue - and we intend to make sure that it does.
Евро, как и сам Евросоюз, есть не что иное, как волнующее приключение, которое должно продолжаться - и мы позаботимся о том, чтобы так и было.
Cheering him the past two weeks as he defies preconceived barriers about his anatomical structure is both exciting and hopeful for our returning wounded.
Поэтому, на протяжении этих двух недель, когда он преодолевал свои внутренние барьеры, связанные с особенностью его анатомического строения, мы болели за него, не просто чтобы испытать яркие эмоции и получить волнующие впечатления, но еще чтобы вселить надежду в сердца тех раненых солдат, которые возвращаются с войны.
The truth of the matter is that the Titanic - even though it's breaking all sorts of box office records - it's not the most exciting story from the sea.
По правде сказать, Титаник, несмотря на всю свою грандиозность, не самая волнующая история океана.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert