Sentence examples of "fall" in English
Translations:
all6130
упасть1341
падение793
падать785
падения282
подпадать278
осень246
опускаться144
выпадать108
приходиться104
впадать52
осенний20
обрушиваться16
водопад12
рушиться12
подешеветь10
валиться9
повалить5
грехопадение4
дешеветь3
гибель3
обрушаться2
обрушиться1
other translations1900
Nuclear, chemical and biological weapons would fall within these provisions.
Под эти положения подпали бы ядерное, химическое и биологическое оружие.
You cannot fall asleep unless your focus setting dips below some threshold.
Человек не может уснуть, если уровень концентрации не опустится ниже определенной отметки на его внутренней шкале.
Most proposals for managing e-waste fall into one of two major categories.
Большинство предложений по обращению с электронными отходами приходится на одну из двух главных категорий.
You said, when things fall apart, people show their true colors.
Ты сказал, что когда всё вокруг рушится, люди показывают свою сущность.
U. S. crude oil was the only “major” commodity to fall against the dollar.
Американская сырая нефть была единственным товаром, который подешевел против доллара.
Allegedly, one police officer made him fall to the ground and then kicked him.
Как утверждается, один из полицейских повалил его на пол и стал бить ногами.
If prices do not rise, or even fall (deflation), then investors are more likely to hold onto their money, because they do not want to invest in something that is going to be worth less over time.
Если цены не растут, или даже падают, то инвесторы скорее будут держать деньги при себе, потому что они не хотят инвестировать во что-то, что со временем будет дешеветь.
The fall of the emerging economies could have a far more lasting impact than their rise.
Гибель развивающихся экономических систем может оказать намного более длительное воздействие, чем их рост.
Many of us were told in private conversations that if we voted against this bill on Monday, that the sky would fall, the market would drop two or three thousand points the first day, another couple thousand the second day.
Многим из нас в частных беседах говорили, что если мы проголосуем против этого законопроекта в понедельник, то обрушатся небеса, рынок потеряет две или три тысячи пунктов в первый день, еще пару тысяч на следующий день.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert