Sentence examples of "forward" in English with translation "передовой"

<>
Forward operating points don't work. Передовые оперативные точки не сработают.
We'd better get back to the forward command centre. Нам лучше вернуться на передовой командный пункт.
It was being used to reconnoitre and photograph our forward units. Самолет использовался для ведения разведки и фотографирования наших передовых подразделений.
The aircraft had been used to reconnoitre and photograph our forward units. Самолет использовался для ведения разведки и фотографирования наших передовых подразделений.
Poland, a member of the European Union, prides itself on being modern and forward looking. Польша состоит в Европейском Союзе и считает себя современной и передовой страной.
The Section would deploy to the Mission headquarters in N'Djamena and the forward headquarters in Abéché a total of 77 transport personnel. Секция прикомандирует к штаб-квартире миссии в Нджамене и передовой штаб-квартире в Абеше в общей сложности 77 транспортных сотрудников.
One of those proposals, “Best practices and regional approaches to illicit trafficking of small arms and light weapons”, was put forward by the EU. Одно из них, озаглавленное «Передовой опыт и региональные подходы к незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями», было выдвинуто ЕС.
We intend to take this approach forward in northern Uganda as a matter of priority, and to extend its practical application in other humanitarian crises. Мы намерены использовать этот передовой подход в приоритетном порядке на севере Уганды и распространить его практическое применение на другие гуманитарные кризисы.
The Chief Communications and Information Technology Officer, based at the Mission's forward headquarters in Abéché, would be supported by an Administrative Assistant (Field Service). Помощь главному сотруднику по связи и информационным технологиям, находящемуся в передовой штаб-квартире миссии в Абеше, оказывает административный помощник (категория полевой службы).
Faced with a major converging advance, the Turks decided to evacuate their forward positions, enabling the British to enter the city on March 11th, 1917. Столкнувшись с основным сходящимися силами наступления, турки решили эвакуировать свои передовые позиции, позволив британцам войти в город 11 марта 1917 г.
The Chief Medical Officer, located at the forward headquarters in Abéché, would be supported by a Nurse (Field Service) and an Administrative Assistant (Field Service). Главному медицинскому сотруднику, располагающемуся в передовой штаб-квартире в Абеше, подчиняется медсестра (категория полевой службы) и административный помощник (категории полевой службы).
The British initially succeeded in moving through the enemy's forward lines, but as the Turks brought up more troops they were forced to withdraw. Британцам первоначально удалось пройти через передовые линии врага, но поскольку турки подтянули еще больше войск, они были вынуждены отойти.
As I mentioned earlier, in Beit Hanoun alone, in the course of operation Forward Shield, some 20 houses were completely demolished and another 230 damaged. Как я отмечал выше, только в одном Бейт-Хануне в ходе операции «Передовой щит» были полностью разрушены 20 домов, а еще 230 — получили повреждения.
The Mission maintained a vigorous, irregular pattern of patrolling throughout the sector, including deployment of temporary forward patrol bases to enhance visibility and reaction capabilities. Миссия по-прежнему осуществляла активное патрулирование во всем секторе, меняя тактику патрулирования, в том числе создавая временные передовые базы патрулирования для усиления заметности присутствия и укрепления потенциала реагирования.
The delayed forward deployment of the Mission resulted in the non-rental of several facilities as well as a lower level of acquisition of prefabricated buildings. Задержки с передовым развертыванием Миссии привели к тому, что не были арендованы некоторые помещения и было закуплено меньшее количества сборных домов.
The forward deployment of UNAMSIL and the progress made in the disarmament, demobilization and reintegration programme are expected to open up large parts of the country. Предполагается, что передовое развертывание МООНСЛ и прогресс, достигнутый в рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, приведут к открытию значительной части территории страны.
Whereas forward units continue to wage war in north Katanga and Kivu, a large part of ALIR is effectively integrated into the Congolese armed forces (FAC). В то время как передовые подразделения ведут боевые действия в северной Катанге и Киву, значительная часть РОА эффективно интегрирована в конголезские вооруженные силы (КВС).
Without cooperation from allies such as Japan, South Korea, Singapore, and the Philippines, the US could not retain its forward military positions in the West Pacific. Без сотрудничества таких союзников, как Япония, Южная Корея, Сингапур и Филиппины США не могут сохранять свои передовые военные позиции в западной части Тихого океана.
With regard to the Central African Republic, a liaison office in Bangui would be established and would work closely with BONUCA, with a forward office in Birao. Что касается Центральноафриканской Республики, то в Банги будет создано отделение связи, которое будет осуществлять тесное взаимодействие с ОООНПМЦАР и передовым отделением в Бирао.
The forward base will consist of a headquarters, a support unit and a task force comprising a reinforced infantry battalion and aviation elements (approximately 2,000 all ranks). В состав передовой базы будут входить штаб, вспомогательное подразделение и оперативно-тактическая группа, включающая в себя усиленный пехотный батальон и авиационные подразделения (примерная численность — 2000 военнослужащих всех званий).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.