Sentence examples of "gets away" in English with translation "уходить"
No one blows my tech to smithereens and gets away with it.
Никто не взрывает мои изобретения на ошметки и просто так уходит с этим.
If this regime gets away with flouting international law, what is to prevent the next administration - or this administration, continuing under its secret succession plan in the event of an emergency - from going further and targeting its political opponents at home and abroad?
Если этому режиму удастся уйти безнаказанному, попирая международное право, тогда что сможет остановить следующую администрацию - или эту администрацию, следуя своему секретному последовательному плану в случае чрезвычайной ситуации, от более далеких шагов и преследовании своих политических оппонентов внутри страны и за ее пределами?
Or Cinderella's prince gets bored and has it away with an Ugly Sister.
Или Принц Золушки заскучает и уйдет к ее уродливой сестре.
She said she just wanted to get away from the crowd.
Она сказала, что просто хочет уйти подальше от толпы.
Even today, we haven’t gotten away from an Aristotelian definition.”
Даже сегодня мы очень недалеко ушли от определения Аристотеля».
I had the catch of a lifetime, I let her get away.
Я запомню время, что провёл с ней и позволю ей уйти.
This is not to say, that one can get away from history.
Я не хочу сказать, что от истории можно уйти.
None, except that Flambeau has just got away with your chess set.
Ничего, за исключением того, что Фламбо только что ушел с вашим набором шахмат.
All my journal entries indicate the fact that I let Beth get away.
Все мои записи подтверждают тот факт, что я позволил Бэт уйти.
People wondered whether he would get away with it politically, or be impeached.
Люди гадали, уйдет ли он сам по политическим соображениям или же будет снят с должности.
And we'll hightail it into the forest, get away from that base.
А мы как можно скорее уйдем в лес, подальше от этой базы.
Getting away from his dad's meat loaf is what's killing him.
Тот факт, что он ушел от отцовского мясного рулета, вот что убивает его.
Snakehead's men got away again, but at least the boy is safe.
Бандитам опять удалось уйти, зато хоть мальчик - вне опасности.
After you put him up in the potting shed, did he get away safely?
Он уже ушел из сарая, в котором вы его спрятали?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert