Sentence examples of "give up hope" in English
Many people believe, in fact, that death begins in the eyes, not in the heart, not in the lungs, and that's when people give up hope, or when any life form gives up hope.
Многие на самом деле верят, что смерть начинается со взгляда. Не с сердца, не с легких. Это когда люди теряют надежду или любой другой вид оставляет надежду.
Down through the years, I have seen despair and frustration evolve into optimism and progress and, even now, we need not give up hope for permanent peace for Israelis and freedom and justice for Palestinians if three basic premises are honored:
По истечении многих лет я видел, как отчаяние и разочарование перерастали в оптимизм и успех и даже сейчас мы не должны оставлять надежду на постоянный мир для израильтян и свободу и правосудие для палестинцев, если уважаются три основные принципа:
But that does not mean that we should give up hope in the fight against cancer.
Но это не значит что мы должны оставить всякую надежду в борьбе с раком.
The people on the square overlooking the valley had finally given up hope of seeing anything else now the light had faded.
Дневной свет угас, и люди, собравшиеся на площади, откуда открывался вид на долину, оставили надежду что-то увидеть.
Many people believe, in fact, that death begins in the eyes, not in the heart, not in the lungs, and that's when people give up hope, or when any life form gives up hope.
Многие на самом деле верят, что смерть начинается со взгляда. Не с сердца, не с легких. Это когда люди теряют надежду или любой другой вид оставляет надежду.
She wondered whether women had simply given up hope of ever being able to play a significant role in politics or in the public or private sectors and whether the Government was committed to ensuring equality of opportunity for women by eliminating discrimination in hiring, training, promotion, wages, etc.
Она спрашивает, чем это объясняется, — тем, что женщины просто оставили всякую надежду на то, чтобы получить возможность играть серьезную роль в политике, государственном или частном секторах, и правительство намерено проводить курс на обеспечение для женщин равных возможностей путем ликвидации дискриминации в вопросах найма на работу, профессиональной подготовки, служебного роста, оплаты труда и т.п.
So one should never give up hope, even when hope seems impossible to sustain.
Так что, никогда не стоит терять надежду, даже когда кажется, что надежду невозможно сохранить.
But it is too soon to give up hope; on the contrary, Europe is well positioned to succeed in the long term.
Но слишком рано расставаться с надеждой на выздоровление; наоборот, Европа находится в выгодном положении для достижения успеха в долгосрочном плане.
Finally, the people of Hong Kong should not give up hope, as the Chinese communists hope they will.
Наконец, жители Гонконга не должны отказываться от надежды, как на это рассчитывают китайские коммунисты.
Even after 70 years of division, South Koreans must not give up hope for peaceful reunification with our northern brethren.
Даже после 70 лет раздельного существования южнокорейцы не должны терять надежду на мирное объединение с нашим северным собратом.
The year 2011 will be remembered as the time when many ever-optimistic Americans began to give up hope.
2011 год войдет в историю как времена, когда многие оптимистично настроенные американцы начали терять надежду.
On this anniversary of the outbreak of the war, I wish to ask you, my dear compatriots, to take heart and to never give up hope on Côte d'Ivoire.
В эту годовщину начала войны я обращаюсь к вам, мои дорогие соотечественники, с призывом набраться мужества и не терять надежды на лучшее будущее Кот-д'Ивуара.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert