Sentence examples of "great man" in English
Perhaps such a gift would bring him to the attention of the great man.
Может такой подарок привлечет внимание великого человека.
Remember, a great man always has the courage to say what is in his heart.
Помните, великий человек всегда имеет мужество сказать о том, что у него в сердце.
And when Ruskin takes me on, I'll make sure that you have access to the great man at all times.
И когда Раскин наймет меня, я гарантирую, у тебя всегда будет доступ к великому человеку.
Refusing to believe anything unconditionally, he retained that most important characteristic of a truly great man: he never had unconditional faith in himself.
Отказываясь верить чему-нибудь безоговорочно, он сохранил ту самую важную особенность действительно великого человека: у него никогда не было безоговорочной веры в себя.
Alan Greenspan is a great man, but it is a curious set of circumstances that has elevated the job of Fed chairman to Mount Olympus.
Алан Гринспен – великий человек, но не он, а любопытный ряд обстоятельств поднял его работу до вершины Олимпа.
The greatest honour that the world can give to that great man is to realize his dream of a peaceful Middle East region in which both Israel and Palestine would live in peace and harmony.
Величайшая честь, которую мир мог бы воздать этому великому человеку, выражается в осуществлении его мечты об установлении мира в ближневосточном регионе, где Израиль и Палестина могли бы жить в мире и гармонии.
The African Group pays a well-deserved tribute to the memory of that great man and to his country, the Federal Republic of Germany, which he worthily represented for more than a decade in New York.
Группа африканских государств хотела бы отдать в высшей мере заслуженную дань памяти этого великого человека и поблагодарить его страну, Федеративную Республику Германию, которую он достойно представлял в Нью-Йорке более десяти лет.
He was rightly known as the cultural father of the nation and will indeed be remembered, in particular, as a great man who was able to translate many of his dreams into reality for the benefit of his people.
Он был по праву известен как отец-основатель культуры нации, и он, действительно, запомнится, в частности, как великий человек, который смог претворить многие свои мечты в жизнь на благо своего народа.
What the world needs for me is the first lady right now, the first lady of the United States, whose job it is to support her husband, the President, and to make sure that the funeral to honor a great man is perfect in every way.
А я сейчас должна исполнять роль первой леди, первой леди Соединенных Штатов, чья работа поддерживать своего мужа, президента, и убедиться, что похороны в честь великого человека будут идеальными.
Great men have compromised in times of trial and emerged the stronger.
В тяжелые времена великие люди идут на компромиссы и выходят победителями.
And we have that in common with all these great men of the past that are staring down at us."
И это у нас общее со всеми этими великими людьми прошлого, которые смотрят на нас.
But even as we carry forth the torch lit by those great men, we need to remember, its light doesn't always shine as brightly as it should.
Но даже если мы будем идти вперёд неся свет и мудрость великих людей мы должны помнить, что свет будет не всегда ярким.
The renewed interest in Victorian social history – what people ate and wore, who worked for whom, etc., as opposed to the history of battles and “great men” – may not be a coincidence.
Вновь проявляемый интерес к социальной истории викторианской эпохи – чтo люди в то время ели, какую носили одежду, кто на кого работал и т.д., в противоположность истории сражений и «великих людей» – по всей видимости, не является случайным.
Instead, most people still instinctively look at "great men" as the agents of history, the men (and women) who seem to forge events through their political vision, personal charisma, and the force of their moral claims.
Многие люди до сих пор инстинктивно смотрят на "великих людей" как на движущую силу истории - мужчин и женщин, которые, как кажется, определяют события посредством своего политического видения, харизмы, силы своих моральных убеждений.
The history that they learn about their new home illustrates how the US fulfills (or falls short of) those ideals, whereas an immigrant schoolchild in Europe learns less about ideals and more about a monarchical lineage, a set of historical events, and a roster of "great men."
История, которую они изучают о своем новом доме, иллюстрирует, как США осуществляют (или не осуществляют) эти идеалы, в то время как иммигрант-школьник в Европе учит меньше об идеалах и больше о монархической родословной, о наборе исторических событий, а также список "великих людей".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert