Sentence examples of "growth target" in English

<>
The Chinese government has now lowered its growth target for 2016-2020 to 6.5-7%. Китайскому правительству пришлось снизить прогнозы темпов роста на 2016-2020 годы до 6,5-7%.
Member states need to introduce reforms aimed at achieving a 2% annual growth target, as agreed earlier this year by finance ministers. Страны-участницы должны представить предложения по реформам, позволяющим обеспечить ежегодный 2%-ный прирост экономики, как это было ранее согласовано министрами финансов.
China is likely to settle this week on a lower growth target for the year as it continues to focus on restructuring the economy. Китай, скорее всего, закроет эту неделю на нижних целевых уровнях, поскольку он продолжает фокусироваться на реструктуризации экономики.
It set an ambitious GDP growth target of 7 per cent per annum and that of cutting poverty by half by the end of the decade. В ней поставлена амбициозная цель, предполагающая ежегодный прирост ВВП в размере 7 % и сокращение нищеты в два раза к концу десятилетия.
When an economy is growing at roughly its potential rate, as China’s is today, it makes no sense to lower the growth target below that rate. Когда экономика растет примерно в пределах своего потенциально возможного уровня, как это происходит сегодня в Китае, то не имеет никакого смысла понижение целевого показателя роста экономики ниже этой величины.
The decision came a month after Premier Li Keqiang’s declaration that China had set its annual growth target at “around 7.5%” – the same as last year’s goal. Это решение было принято спустя месяц после заявления премьера Ли Кэцяна о том, что Китай определил свой ежегодный прогноз роста на отметке «около 7,5%» ? то есть аналогичной прошлогодней.
In just few days we have the annual meeting of China’s parliament and the interest rate reduction suggests that the 2015 growth target may be lowered to 7% from the current 7.5%. Через несколько дней мы имеем ежегодное заседание парламента Китая и снижение процентных ставок предполагает, что целевой показатель роста 2015 может быть снижен до 7% с нынешних 7,5%.
Indeed, China is now expected to undershoot its 10% growth target for trade in 2012, even though exports to emerging-market economies were up by more than that in the first nine months of the year. В действительности, ожидается, что в настоящее время Китай не достигнет запланированного роста торговли в 10% в 2012 году, хотя объемы экспорта в странах с формирующейся рыночной экономикой выросли в большей степени еще в первые девять месяцев текущего года.
Announcing and trying to maintain a money-supply growth target is an easy way for a central bank to communicate its principal intentions, gain credibility, and give outsiders a way to check whether sound policies are really being followed. Объявление об установлении целевых ориентиров роста денежной массы и стремление к их достижению является легким для центральных банков способом донести до общественности суть своих основных намерений, повысить доверие к себе и обеспечить возможность внешнего контроля над тем, действительно ли проводится трезвая финансовая политика.
Our strategy document, covering mainly the period 2006-2015, sets out a growth target of at least 7 per cent, which is needed to create enough jobs, significantly improve household living conditions and achieve the Millennium Development Goals by 2015. Наш стратегический документ, охватывающий главным образом период 2006-2015 годов, предусматривает в качестве цели рост по крайней мере на уровне 7 процентов, что необходимо для создания достаточного количества рабочих мест, для существенного улучшения условий жизни семей и для достижения к 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In the absence of statistics for 2000 for all LDCs, data for the period 1990-1999 suggest that five LDCs8 have achieved the growth rate target of 7 per cent and nine9 are likely to reach the investment to GDP ratio of 25 per cent. При отсутствии статистических данных за 2000 год по всем НРС данные за период 1990-1999 годов показывают, что целевого показателя темпов роста в размере 7 процентов достигли пять НРС8 и девять НРС9, по всей вероятности, достигнут показателя соотношения между капиталовложениями и ВВП в размере 25 процентов.
According to the government, substantial tax increases will bring the fiscal deficit below the 3%-of-GDP limit set by the Stability and Growth Pact - a target missed for five consecutive years - by 2007. Согласно правительству, существенный рост налогов приведет к снижению финансового дефицита до 3% от ВВП, установленных в соответствии с Договором Стабильности и Роста к 2007 году, что было недостижимой целью для Германии в течение последних пяти лет.
The answer came in the form of "inflation targeting," which says that whenever price growth exceeds a target level, interest rates should be raised. Ответом стало "планирование инфляции", которое утверждает, что всякий раз, когда рост цен превышает намеченный уровень, должны быть подняты процентные ставки.
Money supply growth has been well above target levels for some time now, indicating a condition of excess liquidity. Рост денежных запасов некоторое время находится на уровне, превышающем заданный, что указывает на избыточную ликвидность.
Money-supply growth has been well above target levels for some time now, indicating excess liquidity. Рост денежных запасов некоторое время находится на уровне, превышающем заданный, что указывает на избыточную ликвидность.
This creates a dilemma for major central banks – beginning with the US Federal Reserve and the European Central Bank – attempting to phase out unconventional monetary policies: they have secured higher growth, but are still not hitting their target of a 2% annual inflation rate. Тем самым, перед крупнейшими центральными банками (начиная с ФРС США и Европейского центрального банка), которые стараются постепенно отказаться от нетрадиционной монетарной политики, встаёт дилемма: роста экономики они добились, а вот целевого уровня годовой инфляции – 2% – пока не достигли.
If economic growth seems to be falling far below the 6.5% target, the government will employ macroeconomic stabilization tools, despite the high heavy future costs, while working to prevent financial vulnerabilities from turning into systemic financial risks. Если экономический рост упадет намного ниже целевого показателя в 6,5%, правительство будет использовать инструменты макроэкономической стабилизации, несмотря на большие будущие затраты, при этом пытаясь предотвратить превращение финансовых уязвимостей в системные финансовые риски.
They were forced to keep interest rates unchanged at 2 percent and were unable to reduce interest rates to spur growth because inflation was above their 2 percent target. Они были вынуждены сохранять процентные ставки неизменными на уровне 2 процентов, так как было невозможно поощрить рост их уменьшением, потому что инфляция была выше 2-процентной цели.
RBA cut its benchmark interest rate by 25 bps earlier this week, and given their assessment in this quarterly statement the reduction was appropriate to support demand and sustain growth and inflation outcomes consistent with their target. Ранее на этой неделе РБА снизил ключевую процентную ставку на 25 пунктов, и принимая во внимание их оценку в ежеквартальном отчете было бы целесообразно поддержать спрос, рост и результаты инфляции в пределах установленных рамок.
In my last assessments, I estimated that, by the end of 2008, the Tribunal could complete the trials of all accused in our custody at that time, including Gotovina if he arrived before 2006, but warned that any further growth of the trial docket would make achieving that target date entirely dependent on some cases being disposed of by guilty pleas. По моим последним оценкам, к концу 2008 года Трибунал мог бы завершить судебные процессы над всеми обвиняемыми, которые будут находиться у нас под стажей на тот момент, включая Готовину, если он прибудет в Гаагу до 2006 года, но я предостерегал, что любое дальнейшее расширение списка предназначенных к судебному слушанию дел поставит соблюдение намеченного срока в полную зависимость от возможности рассмотрения некоторых дел посредством производства в связи с признанием вины.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.