Sentence examples of "hidden" in English with translation "прятать"

<>
He had it hidden in the dresser. Он прятал её в шкафу.
The coke paste was hidden in the spare tires. Пасту просто прятали в запасной шине.
We all have our deep secrets and hidden emotions, Comtesse. Мы все прячем свои секреты в чувствах, графиня.
Turns out, he's got hidden assets in several shell companies. Оказалось, он прятал активы в нескольких подставных компаниях.
Tyler told me you've been playing me, that you had secrets hidden underneath the floorboards. Тайлер сказал ты играла мной, что ты прячешь свой секрет под паркетом.
And so we ended up being taken aside into these huts, hidden away until the darkness. И кончилось тем, что мы свернули в сторону к этим хижинам, где нас прятали до темноты.
No one ever died on this bus, and it's not like there's a body hidden in here. Никто не умирал в этом автобусе, и не похоже, чтоб здесь прятали труп.
No one in the village would tell me where Hyun-Sook was, because the grandmother had always hidden her from Westerners. Никто из деревенских не говорил мне ничего о местонахождении Хьюн Сук, потому что бабушка всегда прятала ее от людей с Запада.
I did see my mother converse with an imp in the shape of a small mouse, which she did keep hidden in a wicker bottle. Я видела мою мать общающуюся с бесом, в виде маленькой мыши, которую она прятала в плетеной бутылке.
They found a jacket with a pocket encrusted with blood, as if Williams had thrust a bloodied hand into it and a knife hidden in the wall. Там нашли куртку с карманом, измазанным в крови, словно Уильямс прятал в нём окровавленную руку, и нож, спрятанный в стене.
Big shipments are hidden on fishing boats and freighters, then broken up into smaller consignments that are sent by fast boats up the coast to Morocco or Spain. Крупные поставки наркотиков прячут на рыбацких судах и фрахтовщиках, затем разбивают их на меньшие партии и отправляют на быстрых лодках к побережью Марокко или Испании.
Uh, Dublin keeps it hidden in his false tooth apparently, but nobody knew about it, so I can't see how anybody could've been going after it. Мистер Даблин якобы прятал его в фальшивом зубе, но никто об этом не знал, так что я не вижу, с чего кто-то стал бы охотиться за ним.
But mostly, I think you're gonna pony up like the rest of us, otherwise, you're gonna lose your job running the mayor's office, your wife and kids, and that little houseboat / love shack you keep hidden away on the Potomac. Но в основном, думаю, что ты заплатишь как и все мы, в противном случае, лишишься работы в мэрии, жены и детей, и своей лодочки для любовных утех, которую ты прячешь на реке Потомак.
In addition to the portable chemical and biological detectors for in situ direct determination of traces of chemical and biological agents, UNMOVIC inspectors had at their disposal advanced geophysical equipment for the search of hidden structures and storage spaces that could be used for hiding precursors, agents or weapons of mass destruction. Помимо портативных химических и биологических детекторов для непосредственного определения на месте следов химических и биологических агентов инспекторы ЮНМОВИК имели в своем распоряжении современное геофизическое оборудование для поиска потайных сооружений и хранилищ, которые могли бы использоваться для того, чтобы прятать прекурсоры, агенты или оружие массового уничтожения.
Hides body with baggy clothes. Человек прячет тело в мешковатой одежде.
Santa always hides his sleigh. Санта всегда прячет свои сани.
You've been hiding mead? Где ты прятал мед?
Hides his plunder in sugar barrels. И добычу он прячет в бочках с сахаром.
You think they’re hiding aliens? Думаете, они прячут пришельцев?
Policymakers cannot hide from that reality forever. Политические деятели не могут вечно "прятать голову в песок" от этой реальности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.