Sentence examples of "hosting" in English with translation "вести"
Translations:
all2616
принимать1512
проводить393
размещать247
вести93
проведение65
хостинг64
принимающий61
устраивать43
оказывать гостеприимство1
other translations137
Ivan Viktorvich Klepikov, who went by the moniker “petr0vich,” ran the group’s IT management, web hosting, and domain names.
Иван Викторович Клепиков, работавший под ником petr0vich, руководил в группировке работой в сфере информационных технологий, в его ведении были веб-хостинг и доменные имена.
Not only was he dubbed the "Man Who Changed the World", but he had a cast of A-list Hollywood celebrities hosting the party.
Горбачева не только назвали «человеком, который изменил мир» - мероприятие вели голливудские звезды первого разряда.
As part of this analysis, UNHCR participated actively (sometimes taking a lead role), in the UNDP procurement process for selection of a hosting provider.
В рамках этого анализа УВКБ приняло активное участие (в некоторых случаях играя ведущую роль) в закупочном процессе ПРООН для отбора провайдера, размещающего информацию.
The organization is also active in education for development, present in the World Wide Web, distributing material and information, organizing national and international conferences, hosting workshops and seminars for politicians, development experts and the public in general.
Кроме того, организация ведет просветительскую работу в целях развития, использует Интернет, распространяет материалы и информацию, организует национальные и международные конференции, практикумы и семинары для политиков, экспертов в области развития и широкой общественности.
UNICC could also negotiate hosting arrangements with private providers on behalf of its partners in compliance with its partners'specific financial and procurement regulations and rules and then extend these favourable conditions to other organizations, resulting in significant cost savings and benefits.
МВЦООН может также вести переговоры о хостинге с частными поставщиками услуг от имени своих партнеров в соответствии с конкретными финансовыми и закупочными положениями и правилами партнеров, а затем предлагать эти благоприятные условия другим организациям, что будет обеспечивать значительную экономию средств и большие выгоды.
At the same time, I was having discussions with the governments of Pakistan and Iran, who were together hosting the world's largest refugee population, and who were telling me about their extreme disillusionment with the fact that burden sharing was not taking place.
А в то же самое время я вел переговоры с правительствами Пакистана и Ирана, где сосредоточен самый крупный контингент беженцев в мире, которые говорили мне о своем крайнем разочаровании тем, что на практике никакого распределения бремени нет.
In addition to hosting the on-premises recipient mailboxes, the Mailbox role performs all of the functions necessary to support a hybrid deployment with Exchange Online. This includes handling secure mail messages between the on-premises and Exchange Online organizations, as well as handling transport rules, journaling policies, and message delivery to user mailboxes in a hybrid deployment.
Кроме размещения локальных почтовых ящиков получателей, сервер почтовых ящиков выполняет все функции, необходимые для поддержки гибридного развертывания Exchange Online, в том числе обработку защищенных сообщений между локальной организацией и организацией Exchange Online, а также управление правилами транспорта, политиками ведения журнала и доставкой сообщений в почтовые ящики пользователей в гибридном развертывании.
Some games may use game managers and hosts.
В некоторых играх предусмотрены администраторы и ведущие.
Their morning drive time hosts are Mike and Marvin.
У них есть утреннее шоу, его ведут некие Майк и Марвин.
Game managers and hosts are not authorized Microsoft spokespersons.
Администраторы и ведущие игр не являются уполномоченными представителями Microsoft.
I hosted a television show by that name on PBS.
Я вёл телепередачу с таким же названием на канале PBS.
Hosts who once expressed concerns about Trump now offer banalities.
Ведущие, которые когда-то высказывали свое беспокойство по поводу Трампа, теперь предлагают банальности.
Consider the exchange of Panetta with Fox host, Bill O’Reilly.
Вспомните беседу Панетты с ведущим канала Fox Биллом О’Рейлли (Bill O’Reilly).
You go host American Idol, and you stop messing with my son.
Вы идите Фабрику звёзд ведите, а вы не лезьте к моему мальчику.
I recognized you from when you hosted the school's talent night.
Я узнала вас, вы были ведущим на школьном конкуре талантов.
I'd be with a lawyer or a talk show host or Jennifer Aniston.
Я бы была с юристкой, или ведущей ток-шоу или с Дженнифер Энистон.
The CBC has advertised a host position on a web-based job classified listing.
CBC объявил об открытой вакансии ведущего шоу на портале по поиску работы в сети.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert