Sentence examples of "instabilities" in English with translation "неустойчивость"
However, the failure to synchronize initiatives on debt, trade and official development assistance with the adoption of macroeconomic measures had led to reversals in the face of instabilities accentuated by globalization.
Действительно, отсутствие синхронизации инициатив в области задолженности, торговли и официальной помощи в целях развития с принятием макроэкономических мер вызвало ухудшение положения перед лицом неустойчивости, вызванной глобализацией.
China faces huge internal challenges, including high and rising income inequality, massive air and water pollution, the need to move to a low-carbon economy, and the same risks of financial-market instabilities that bedevil the US and Europe.
Китай сталкивается с огромными внутренними проблемами, в том числе высоким и растущим неравенством доходов, массивным загрязнением воздуха и воды, необходимостью перехода к низкоуглеродной экономике и теми же рисками неустойчивости финансового рынка, которые омрачают США и Европу.
Political instability and gridlock have been the inevitable result.
Политическая неустойчивость и тупиковое положение были просто неизбежными.
the instability of the exchange rates among major reserve currencies.
неустойчивости курса обмена среди основных резервных валют.
First, the West associates the Islamic world with violence and instability.
Сначала Запад связывает исламский мир с насилием и неустойчивостью.
People are worried about the instability that would follow if she dies.
Люди беспокоятся на счёт неустойчивости, что последует после её смерти.
It's indeed exactly this instability that allows a robot to move very [dynamically].
Именно эта неустойчивость позволяет роботу двигаться очень динамично.
This is a mighty industry, and it creates instability and violence wherever it goes.
Это могущественная индустрия, которая порождает неустойчивость и насилие, где бы она не была.
Doubts about the authenticity of the final results will create a danger of instability.
Сомнение в подлинности заключительных результатов создаст опасность неустойчивости.
the instability of the institutional mechanism, in particular difficulties with its budgetary and staffing provision;
неустойчивость институционального механизма, в частности, трудности с бюджетным и кадровым обеспечением;
First, long-term human-induced climate change seems to be bringing more droughts and climate instability.
Во-первых, долговременные, вызванные человеком изменения климата, кажется, приносят все больше засух и неустойчивости климата.
Eight years after the U.S. invaded Afghanistan there is still a tremendous amount of instability.
Восемь лет спустя вторжения США в Афганистан, эта страна до сих пор испытывает высокий уровень неустойчивости.
They are pathetic, deranged, and often have struggled with mental instability for much of their lives.
Они жалки, невменяемы и зачастую борются с психической неустойчивостью на протяжении большей части своей жизни.
We get droughts, increased desertification, crashing food systems, water scarcity, famine, forced migration, political instability, warfare, crisis.
участившиеся засухи и опустынивание развал продовольственных систем, нехватка воды, голод, вынужденное переселение, политическая неустойчивость, война, кризис.
In fact, it would add another one: the instability of the exchange rates among major reserve currencies.
По существу, это только привело бы к возникновению очередной трудности: неустойчивости курса обмена среди основных резервных валют.
High inflation in the US highlighted the exchange-rate problem by showing the instability of the dollar standard.
Высокая инфляция в Соединенных Штатах заострила внимание на проблеме курсов обмена, показав неустойчивость стандарта доллара.
Should we regard it as just chance, or, when combined with record-high prices, as a symptom of some instability?
Необходимо ли нам расценивать ее только лишь как шанс или, в случае если она объединена с ценами рекордно высокого уровня, как признак относительной неустойчивости?
This would overcome both the inequities and the instability that is inherent in a global reserve system based on a national currency.
Это помогло бы преодолеть как несправедливость, так и неустойчивость, которые являются врожденной болезнью глобальной резервной системы, основанной на национальной валюте.
That strategy has now been exposed as perilous, and the use by financial institutions of similar risk models can lead to greater instability.
Подобная стратегия сегодня была признана рискованной, а использование финансовыми учреждениями подобных рискованных моделей может привести к большей неустойчивости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert