Sentence examples of "left" in English
Translations:
all13017
оставлять3552
левый1784
покидать1218
уходить826
слева710
левые518
уезжать456
выходить430
бросать278
налево108
выезжать81
улетать33
увольняться30
удаляться21
отбывать14
выбывать8
отваливать8
расставаться7
покинутый3
отлучаться3
отдавать на откуп2
other translations2927
I've left out error correction and a bunch of other things.
Я пропущу коррекцию ошибок и некоторые другие вещи.
Those left alive rested their heads on the cool stomachs of the newly dead for some relief from the heat.
Те, кто остался в живых, клали свои головы на холодные животы недавно умерших, для того чтобы облегчить свои страдания от жары.
But if the old pattern continues, and massive poverty-stricken populations are left out of the political process, the country could explode in another orgy of violence.
Но если страна продолжит идти по старому пути, и огромное бедствующее население будет упущено из политического процесса, страну может захлестнуть новая волна насилия.
I was able to make around $250k, pay off my student loans and have money left over.
Я смог заработать около 250 тыс. долларов, заплатить кредит за образование и отложить про запас.
It left out other emerging powers like Brazil and India.
Она не учитывала других возникающих сил, таких как Бразилия и Индия.
Swipe left over the comment you'd like to report
Над комментарием, о котором вы хотите сообщить, проведите пальцем влево.
I left out the bad language 'cause I couldn't write that fast.
Я пропустил нецензурные слова, потому что не могу писать так быстро.
And when the smoke cleared on the fourth day, the only Sarmatian soldiers left alive were members of the decimated but legendary cavalry.
И когда на четвертый день развеялся дым, единственными Сарматами, оставшимися в живых были члены разбитой, но легендарной кавалерии.
Maldives is concerned that serious issues were left out of the profile and that the summary is not adequately representative of the main findings that are crucial for consideration by the Committee.
Мальдивские Острова обеспокоены тем, что в обзоре были упущены из виду серьезные вопросы и что резюме не отражает в надлежащей мере основные факты, которые имеют решающее значение для рассмотрения этого вопроса Комитетом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert