Sentence examples of "lengthy" in English
On 10 May, MONUC observers dispatched to verify the FLC position at Imese were detained on the grounds that the local commander had not received any written clearance for their visit; only after lengthy negotiations and contacts with the FLC Chairman were the observers and their helicopter released.
10 мая наблюдатели МООНДРК, направленные для проверки позиции ФОК в Имесе, были задержаны на том основании, что местный командир не получил никакого письменного разрешения на их визит; лишь после длительных переговоров и контактов с председателем ФОК наблюдатели и их вертолет были освобождены.
The RBNZ prepares to kick-off a lengthy tightening cycle
RBNZ готовится к началу длительного цикла ужесточения
After lengthy discussions, the Committee decided to vote on that issue.
После продолжительного обсуждения Комитет постановил поставить этот вопрос на голосование.
The development of new drugs is a complex and lengthy process.
Создание новых лекарств - процесс сложный и продолжительный.
Not going to be announced until we watch a lengthy clip from each short.
Не будет оглашен, пока мы не посмотрим отрывок из каждой короткометражки.
Presidential systems therefore risk lengthy stand-offs that threaten democracy – as in Venezuela today.
По этой причине в случае президентской системы существует риск возникновения длительных тупиковых ситуаций, которые угрожают демократии - как это происходит сегодня в Венесуэле.
The price index over a lengthy period is obtained by multiplying the monthly price indices.
Индекс цен за длительный период времени определяется путем перемножения месячных индексов цен.
Lengthy delays in actually implementing reforms persist (e.g., in allocating permanent premises for SIPA).
сохраняются продолжительные задержки в процессе фактического осуществления реформ (например, в выделении постоянных помещений для СИПА).
I have no interest in engaging in a lengthy or ad-hominum attack on Gessen.
В этой колонке я хотел бы избежать многословных выпадов в адрес Гессен и личных нападок на журналистку.
The subject of an Interpol alert can face lengthy periods in detention while challenging extradition.
Тем не менее, лиц, разыскиваемых Интерполом, может ожидать длительное заключение, пока они оспаривают экстрадицию.
Other lengthy documents, including telephone records and land registry documents, are available in United Nations archives.
Другие объемистые документы, включая отчетные документы относительно телефонных звонков и земельные кадастры, имеются в архивах Организации Объединенных Наций.
Without waiting for a lengthy and time-consuming exercise, we could move rapidly in several areas.
Не ожидая проведения пространных и длительных мероприятий, мы могли бы быстро продвинуться в нескольких областях.
Unlike the administrative procedures, the court procedure triggers costs, and consideration of cases may be lengthy.
В отличие от административного, судебный порядок требует судебных издержек и связан с длительностью рассмотрения дела.
The reporting products are generally shorter and more concise than traditional comprehensive and lengthy environmental reports.
От традиционных всесторонних и пространных докладов о состоянии окружающей среды продукты такой отчетности обычно отличаются краткостью и сжатостью.
Thank you for coming to this very important and what I suspect will be lengthy, meeting.
Спасибо за то что пришли на эту очень важную и, как я подозреваю, длительную встречу.
For aggravated terrorism, 91 civilians had been sentenced to life imprisonment and 240 to similar lengthy imprisonment.
За терроризм при отягчающих обстоятельствах 91 гражданское лицо было приговорено к пожизненному заключению, а 240 человек получили длительные сроки заключения.
These collaborations can shepherd promising compounds through the lengthy and expensive process of drug development and approval.
Подобное сотрудничество помогает провести многообещающие препараты через длительный и дорогостоящий процесс разработки и одобрения лекарств.
Now, after a lengthy and difficult period of reflection and bargaining, those efforts may be in jeopardy again.
Сегодня после продолжительного и трудного периода размышлений и переговоров, сделанные усилия могут снова попасть под угрозу.
Again, the debate about capital punishment is essentially a debate about deterrence (which may be reduced by lengthy appeals).
Опять таки, дебаты относительно смертной казни являются по сути дебатами относительно ее сдерживающего эффекта (который может уменьшиться в результате продолжительных апелляционных процессов).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert